"المعلقين" - Translation from Arabic to Turkish

    • asılı
        
    • yorumcu
        
    • yorumcular
        
    • süspansiyon
        
    Şu duvarda asılı olan kadın ve erkeklere bir bak. Open Subtitles انظر فحسب إلى هؤلاء الرجال و النساء المعلقين على هذه الجدران
    Şu duvarda asılı olan kadın ve erkeklere bir bak. Open Subtitles انظر فحسب إلى هؤلاء الرجال و النساء المعلقين على هذه الجدران
    Araştırma DVD'lerimden birinde yorumcu öyle söylüyordu. Open Subtitles أحد المعلقين قال بان هذا على أقراصه المدمجة
    Birçok yorumcu B.M'ye bakar. Open Subtitles العديد من المعلقين ننظر إلى الأمم المتحدة
    Hawks'ın sahibi ve müdürü olan Pittman'ın yaptığı takım seçimi radyodaki yorumcular ve hayranlar tarafından sorgulanıyor. Open Subtitles حديث الراديو أضاء مع المعلقين والمشجعين استجواب التخفيضات لاعب بواسطة المدير العالم المالك مارشال بيتمان
    Yeniden canlandırmalı sinirsel süspansiyon demeyi tercih ediyoruz. Open Subtitles نفضل المصطلح المعلقين عصبياً والمفعمين حيوياً
    Sonunda, duvarında asılı olan dört Matisse tablosundan ikisinin... baş aşağı olduğunu ona söyleyebildim. Open Subtitles صور متيس المعلقين علي الحوائط متشابهيين
    Roy'un en iyi atışını yaptığı iki hedef içeride asılı. Open Subtitles هل تحققت من الهدفين المثاليين لـ(روي) المعلقين في الداخل؟ لم أنتبه لهما
    Askeri yorumcular şiddet dolu hareketi sorguluyor. Open Subtitles "معظم المعلقين العسكريين يشككون بمثل هذا العمل الصارم"
    yorumcular, Laugesen ve Hesselboe arasındaki atışma yüzünden seçmenlerin İsçi Partisi ve Liberaller aleyhinde oy verdiğini ve boşluğu Birgitte Nyborg'un doldurduğunu söylüyorlar. Open Subtitles المعلقين يقولون ان الناخبين اختاروا العمال والليبراليين... ...بسبب المنازلة بين لاغسن و هيسيلبو ...مما تسبب بفراغ الذي ملأته بيرغيت نيبورغ...
    Sinirsel süspansiyon müşterilerimize, organlarını araştırmaya bağışlamalarını için cesaretlendiriyoruz. Open Subtitles نقوم بتشجيع عملائنا المعلقين عصبياً ليتبرعوا بجميع أعضائهم القابلة للحصاد للبحوثات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more