"المعنى" - Translation from Arabic to Turkish

    • anlamı
        
    • anlam
        
    • anlamını
        
    • anlama
        
    • anlamda
        
    • anlamlı
        
    • - Yani
        
    • demek
        
    • anlamsız
        
    • olarak
        
    • anlamına
        
    • mantıklı
        
    • manasını
        
    • tam
        
    • ifade
        
    Açıklığın dördüncü anlamı ve buna karşılık gelen ilkesi, güçlendirmeye ilişkin. TED الآن ، المعنى الرابع للإنفتاح، و المبدأ المتوافق ، هو التمكين.
    anlamı yarattıktan sonra bu anlamı yeni bir kimlikle birleştirmeniz gerekir. TED بعد أن تُصِغْ المعنى تحتاج إلى دمج ذلك المعنى بهوية جديدة.
    Spiritüel anlam düzeyinin olduğu kadar anlatı düzeyinin de altında bir materyalizm.. Open Subtitles حيث يقبع تحت مستوى المعنى المعنى المعنوى، وكذلك تحت مستوى المعنى السردي
    Piyasadaki alışveriş, onların kabulüne göre, alışverişi yapılan malların anlamını veya değerini değiştirmez. TED تداول السوق، كما يفترضون، لا يغيّر المعنى أو القيمة للسلعة التي يتم تداولها.
    Üstünkörü bir şekilde kullanılıyor ve gerçek bir alfanın ne anlama geldiğinigöstermiyor. TED استعمل المصطلح بطريقة سطحية جداً بشكل لايمت بصلة إلى المعنى الحقيقي للكلمة.
    Tüketim, bu anlamda üretici potansiyellerinin ifadesidir. TED بهذا المعنى الإستهلاك هو مصطلح لمنتوجاتهم المرتقبة
    anlamı yaratmak ve kimliği inşa etmek yanlışı doğru yapmıyor. TED صياغة المعنى و بناء الهوية لا يحول الخطأ إلي صواب
    Şimdi tamamıyla aynı anlamı veren iki ayrı ses ve sözdiziminiz var. TED أصبح لدينا الآن صوتين ونظامين لغويين مختلفين وكلاهما يؤدي إلى نفس المعنى.
    İşkence yapmış olmak gibi. Ama burada anlamı öyle değil. Open Subtitles كما لو كان تعرض للتعذيب و لكنه ليس المعنى الصحيح
    Dürüst olmak gerekirse, bunca zaman sonra, ne anlamı var ki? Open Subtitles بصراحه بعد كل هذا الوقت دوك اقصد ما المعنى اليس كذلك؟
    Aslında anlamı gerçekte "Filminizin hiçbir şeyi ile alakalı olmak istemiyoruz" imiş. TED اتضح أن المعنى هو " لا نريد المشاركة بأي شيء من فيلمك."
    anlam, bir açıdan dilin en hassas noktasıdır. TED إذا المعنى في الأساس هو المغزى من أي لغة.
    O zaman bilmeyip de şimdi bildiğim şey kaçış ve tahammülün anlam yaratmak için fırsat olduğuydu. TED مالم أعرفه حينها و أعرفه الآن أن التجنب و الإحتمال يمكن أن يكونا المدخل لصياغة المعنى
    Bu sefer ki şarkı söylemek, anlam vermek amacıyla kullandığımız meta-dil. TED إنها ماتحول الكلام إلى أغنية ونحن نستخدمها لإيصال المعنى
    Benim için herşey siyahtı ama öğretmenim bana siyahın yeni anlamını öğretti. Open Subtitles بالنسبة لي كُلّ شيء كَانَ أسود لكن معلّمَي علّمَني المعنى الجديد للأسود
    bunun hayatın anlamını bulmakla bir ilgisi olduğunu duydum. TED ولقد سمعت عن الحكمة الشهيرة المتعلقة بإيجاد المعنى.
    Keyifin önemli olduğu durum, eğer bağlılık ve anlama sahipseniz, o zaman keyif hepsinin üzerindeki krema ve vişne gibi. TED عندما لا يهم إلا السعادة, تكون لو كان لديك كلا من الإرتباط و المعنى, فالسعادة تكون كالزبد المخفوق مع الكرز.
    Hakiki anlamda cehenneme doğru emilmiş olacağız yani? Open Subtitles ذلك سيكون المعنى الحرفي للأمتصاص إلى الجحيم
    Bu nedenle bana düşünmek için ilham veren, şey, rastgele bir text bulmak için bu düşünceyi kullanırsanız anlamlı bir metinden, ama gerçek anlamı bularak hayatı yapan biyo moleküler biyoloji ile TED وذلك الهمني للتفكير في الامر حسناً, اذا حاولت استخدام هذه الفكرة وبدلاً اكتشاف النص العشوائي من النص ذي المعنى بدلاً من ذلك نكتشف ان هُناك معنى في الجزيئات الحيوية التي تُشكل الحياة
    - Yani bu uçağın düşüş sebebi mekanik arıza değil. Open Subtitles المعنى أنّ عطلاً ميكانيكياً لمْ يتسبّب بإسقاط هذه الطائرة.
    Yani, demek istediğim bütün insanlar, aynı ailenin bir parçasıyız. Open Subtitles : في المعنى الذي أننا كلنا جزء من العائلة الإنسانية
    Bu özlü söz bazen anlamsız gelebiliyor fakat alışılmışı ve gerçeği çağrıştırıyor, değil mi? TED إنها قوية إلى الحد الذي تبدو فيه عديمة المعنى لكن لها رنين مألوف وحقيقي، أليس كذلك
    Virgina Wolff’dan bir alıntı ve bundan tam olarak ne kastettiği üzerine bazı tartışmalar var. TED عبارة مُقتبسة من مقولة لفيرجينيا وولف، وهناك بعض المناظرة عما كانت تقصد بهذا المعنى بالفعل.
    Eğer kelimeleri bilmiyorsanız bu, kavramı anlamadığınız anlamına gelir ve bu nedenle kavramın bile bir olasılık olduğunu anlamazsınız. TED وإذا لم تعرف الكلمات، يعني أنه ليس بوسعك إدراك المعنى، وبالتالي، إن عدم إدراك ذلك المعنى يهدم احتمال وجوده.
    Dört ya da beş hacı gelip onları pusuya düşürmüştür. Evet, mantıklı. Open Subtitles اربعة او خمسة من الحجاج جاءو ونصبوا لهم كميناً نعم ، هذا يوضح المعنى ..
    6 yaşındaki bir çocuk blues'un manasını anlayamaz. Open Subtitles ليس هناك ولد في السادسه يعرف المعنى الحقيقي للبلوز
    tam doğru alıntı olmadı, ...ama başka sözcüklerle oldukça güzel açıklandı. Open Subtitles قالتلأنما يقومونبهمقزز ليس ما قالته بالضبط لكنه يصب في هذا المعنى
    Bugün geldiği anlam bir yıl sonra aynı şeyi ifade etmeyebilir ya da 10 yıl sonra. TED المعنى اليوم قد لا يبقى نفسه بعد سنة أو بعد 10 سنوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more