"المغزى من" - Translation from Arabic to Turkish

    • amacı
        
    • Amaç
        
    • sebebi
        
    • anlamı var
        
    • amacını
        
    • mantığı
        
    • olmanın anlamı
        
    Stanford'da olmamın amacı neydi, Beyaz Saray'da olmamın amacı neydi, aileme yardım edemeyecek kadar güçsüz olduktan sonra? TED ما المغزى من كوني طالباً في جامعة ستانفورد، وما المغزى من أنني أعمل في البيت الأبيض إذا كنت عاجزاً عن مساعدة عائلتي؟
    Biraz bencilce düşünmeye başladım ve dedim ki; dünyayı daha iyi bir yer haline getirmeye çalışmanın amacı ne? TED بدأت حينها أشعر بالأنانية وقلت: ما المغزى من المحاولة لجعل العالم مكاناً أفضل؟
    Kız kıza eğlencenin asıl amacı erkeklerle tanışmak değil midir? Open Subtitles حسنا ً ، أليس المغزى من ليلة الفتيات هو مقابلة الشبان ؟
    Amaç kendini kurbanlarının yerine koyabilmekti. Open Subtitles المغزى من هذا كان أن تضع نفسك مكان الضحية
    Burada olmanın tek sebebi seni dışarıdan kimsenin görmemesi. Open Subtitles المغزى من إبقائك هنا هو كيلا يتم رصدك بالخارج
    Hiçbir zaman burada değil, bunun ne anlamı var ki? Open Subtitles انه غير متواجد على الإطلاق ما المغزى من ذلك ؟
    İkili buluşmanın amacını çakmadın. Open Subtitles هيّا بنا، بطريقة ما تغفل عن المغزى من وراء الموعد المزدوج.
    Eğer çiçeğini yiyeceksen çiçekli bir pasta vermenin ne mantığı var? Open Subtitles ما المغزى من احضار كعكة عليها زهرة اذا كنت ستأكلي الزهرة؟
    ABD'nin yarısını havaya uçurmanın amacı ne olabilir? Open Subtitles ما هو المغزى من صهْر نصف الولايات المتحدة ؟
    Bunun amacı, birbirimizi daha iyi tanımamızı sağlamaktı. Open Subtitles المغزى من كلّ هذا أن نتعرّف إلى بعضنا البعض جيداً
    Hitler'i değiştirme amacı müttefiklerimizle ateşkesi müzakere etmekti. Open Subtitles المغزى من إستبدال هتلر هو التفاوض لإنجاز هدنة مع الحلفاء
    Hitler'i değiştirmenin amacı, Müttefiklerle bir ateşkes görüşmesi yapmak. Open Subtitles المغزى من إستبدال هتلر هو التفاوض لإنجاز هدنة مع الحلفاء
    Uydurma hikayelerin temel amacı işleri kolaylaştırmaktır, zorlaştırmak değil. Open Subtitles المغزى من الغطاء هو لتسهيل حياتك ليس لتصعيبها
    Bunu birlikte yapmamızın amacı yeni bir başlangıç içindi. Open Subtitles المغزى من قيامنا بهذا سوية لكي نبدأ بداية جديدة
    Ağlamanın amacı, toplumun algısını değiştirmek için beni insanlaştırmaktı. Open Subtitles المغزى من بكائي كان إضفاء صفة الإنسانية على لأغير المفهوم العام عني
    Bu kulübün amacı adaletsizliklerle savaşmak, bütün haksızlıkları düzeltmek ve McKinley koridorlarına adalet ve barış getirmektir. Open Subtitles المغزى من هذا النادي هو لمكافحة الظلم لتصحيح كل ماهو خاطئ والحفاظ على الحقيقة والعدالة والسلام
    Asla geçemeyeceksem, testin amacı ne? Open Subtitles ما هو المغزى من إختبار لا يمكنني إجتيازه؟
    Amaç o değil mi? Open Subtitles أليس هذا هو المغزى من اللعبة ؟
    Tüm bu saçmalıkların sebebi neydi? Open Subtitles ما المغزى من هذا التمرين، على أي حال؟
    Hem de böyle bir yerde... Ne anlamı var da... Open Subtitles .. في مثل هذا المكان .. ماهو المغزى من ذلك
    Nasıl lavabo yapıldığını öğrenmenin amacını anlamadım. Open Subtitles لا أفهم المغزى من تعلمي كيفية تركيب الحوض أصلا
    Boşanmanın mantığı da bu değil mi artık aile olmamak? Open Subtitles ماعدا أن ذلك هو المغزى من الطلاق؟ وهو أنّكما ماعدتما عائلة؟
    Peki, içinde sadece sen olacaksan, bu klas eve sahip olmanın anlamı ne, bebeğim? Open Subtitles اذن ما هو المغزى من هذا المنزل الزجاجي اذا لم يكن فيه الا انت ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more