Şuan Maroon 5 ve Colin Farrell'la bir arada olmam gerekiyordu! | Open Subtitles | انا المفروض ان اكون مع مارون 5 و كولن فالر الان |
Denizaşırı ülkelerde tedavi olması gerekiyordu ve birden bütün dünyamız yerinden oynadı. | TED | كان من المفروض ان نبحث عن العلاج في الخارج ولكن سحب البساط من تحتنا |
Ailene dikkatli olmalarını söylemen gerekiyordu. | Open Subtitles | جوي ، كان المفروض ان تخبري عائلتك ان يكونوا اكثر انتباها |
Bu gibi durumlarda ne yapman gerektiğini sana öğrettiler mi? | Open Subtitles | انا علمتك ماذا المفروض ان نعمل فى مثل هذه المواقف |
Sence bunu o kadını o odaya almadan önce düşünmüş olman... gerekmiyor muydu? | Open Subtitles | ألا تظن انه من المفروض ان تكون قد فكرت في هذا قبل أن تاخذ هذه المرأة في هذه الحجرة؟ |
Boris Balkan için çalıştığımı size söylemem gerekirdi. | Open Subtitles | كان من المفروض ان اخبرك فى الحال اننى اعمل لدى بوريس بالكان |
Aslında onları benim gezdirmem gerekir ama çok meşgulüm. | Open Subtitles | المفروض ان أأخذهم انا ولكنني مشغولة جداً |
Niles, onun babamla ilgilenmesi gerekiyordu. Burada olmanızın tek sebebi buydu, hatırlıyor musun? Babam tuvalette. | Open Subtitles | ـ كان من المفروض ان تعتني بابي ـ هو في الحمام |
'Çünkü bize bu pizzalar ile beraber beleş tarçın vermeleri gerekiyordu. | Open Subtitles | من المفروض ان يعطونا عبوه قرفه مجاناً مع هذه البيتزا |
Saat 12'de dışarıda olmanız gerekiyordu,... | Open Subtitles | كان من المفروض ان تظهر عند الساعة 12 خارجا |
-...sakin ol. - Böyle olmaması gerekiyordu! | Open Subtitles | لا تغضب هنا لم يكن من المفروض ان تكون هكذا |
Bu anketlerin gizli olmaları gerekiyordu. | Open Subtitles | توقعت ان هذه التساؤلات المفروض ان تكون خصوصيه |
Normalde, bunun Linc ve benim için bir haftalık giyecek stoğu olması gerekiyordu. | Open Subtitles | كان المفروض ان هذه الملابس تعتبر تساوي مدة اسبوع من غيار الملابس لي انا و اخي |
Birbirimize her şeyi söylememiz gerektiğini falan. | Open Subtitles | اعتقد اننا من المفروض ان نخبر بعضنا بكل شى |
Sen bir köpeğin bile seni ısırırken gözlerini kapaması için ne kadar çirkin olman gerektiğini biliyor musun? | Open Subtitles | تَعْرفُ كَمْ من المفروض ان تكون قبيح علشان تخلي الكلب يغَلْق عيونِه و هو بيعض ساقَكَ؟ لا بوبس |
Bir şey hissetmem gerektiğini biliyorum ama hiçbir şey hissetmiyorum. | Open Subtitles | اعلم انه من المفروض ان أشعر بشي . ولكني لا أشعر بأي شي |
Sence bunu o kadını o odaya almadan önce düşünmüş olman... gerekmiyor muydu? | Open Subtitles | ألا تظن انه من المفروض ان تكون قد فكرت في هذا قبل أن تاخذ هذه المرأة في هذه الحجرة؟ |
Beni izlemeleri gerekmiyor. Ben yapmam gerekeni yapıyorum. | Open Subtitles | هم ليس من المفروض ان يتجسسون علي فانا اعمل ما يتوجب علي عمله |
En başında burada olmamamız gerekirdi. Gölde olmamız gerekirdi. | Open Subtitles | لم يكن من المفروض ان نكون هنا فى المقام الاول |
Ve onu_BAR_korumam gerekirdi... ve sonunda ona olanlardan_BAR_ben sorumluyum. | Open Subtitles | كان المفروض ان احافظ عليها و فى النهاية انا المسئول عن ما حدث لها |
Hamileliğin sekizinci ayından sonra uçmaman gerekir. | Open Subtitles | ليس من المفروض ان تركبى طائره و انت حامل |
- Bakımevinde olmalıydı. - Bu Wendy'i üzdü. | Open Subtitles | اعتقد انه من المفروض ان يكون بمنزله هذا سيحطم قلب وندى |
Bir haftadan kısa bir sürede Fiji'ye varmış olmalıydım. | Open Subtitles | بسرعة 9 عقد كان من المفروض ان اصل لفيجي بأقل من أسبوع |