"المقلب" - Translation from Arabic to Turkish

    • şaka
        
    • eşek
        
    • barışmamız
        
    Her şey en fazla 10 dakika sürer ve birkaç yüz çalışan da şaka için sisteme bağlanır diye düşündük, TED افتكرنا بأن الحَدث بأكمله ربما سيستمر 10 دقائق، وأن عدة مئات من موظفي الشركة سيسجلون دخولهم لمشاهدة المقلب الداخلي.
    şaka planına uyalım, ama sonra millet gidince hemen geri döner, onlar suyu açmadan hortumu çıkartırız. Open Subtitles نجاريهم في المقلب, ووبعد ذلك, عندما يرحل الجميع نعود أدراجنا ونسحب الخرطوم.. من خلال النافذة قبل أن يحصل أي ضرر
    Açıkçası, herhangi bir şaka onlarınkinden güzel olurdu. Open Subtitles صراحة،أي شئ كان ليكون أفضل من ذلك المقلب
    Bu klasik eşek şakası Sheldon Cooper'ın kindar zekâsından sana gelsin. Open Subtitles هذا المقلب التقليدي تم عمله من قبل عقل شيلدون كووبر الحاقد
    Nasıl bir eşek şakası yapacaksanız, bitirip bana fotoğrafını gönderin. Open Subtitles لذا مهما كان المقلب الذي تعدوه الآن ، انهوه وارسلوا لي بصورته
    Skype'taki o barışmamız, Gabi'nin nişanı falan derken harika bir Anneler Günü sürprizi olur diye düşündük. Open Subtitles لقد كنت أفكر في هذا المقلب على السكايب و كل شيء و خطبة (جابي) يا لها من هدية عيد أم عظيمة
    Sana yediğin şeyin gerçek insan beyni olduğunu düşündürdü o zaman ona uygun en iyi şaka yemesi iğrenç olduğunu düşündüğü bir şey yedirmek Open Subtitles هي جعلتك تظن أنك أكلت مخ بشري حقيقي، إذن الرد الوحيد على ذلك المقلب
    İleriki yıllarda ailemle nasıl bir şaka yaptığımın hikayesini anlatacağım. Open Subtitles بعد سنوات من الآن سأقدر أن أحكي حكاية المقلب الذي عملته مع والديّ
    Ama bu şaka ömür boyu bir suç olarak sicilinde olacak. Open Subtitles أما هذا المقلب فسيبقى في سجلك للأبد
    Nasıl bir şaka bu? Televizyonumu geri getirin! Open Subtitles ماهذا المقلب أرجع لي جهاز التلفزيون
    Evet çünkü sen akıllısın. "Öldür" denmez, "şaka yap" denir. Open Subtitles نعم ، لأنك ذكية ، فلا تقولين "القتل" بل تقولين "المقلب"
    - Bu şaka fikri kimden çıktı? Open Subtitles من كانت هذه فكرته ليقوم بهذا المقلب ؟
    Liseden konu açılmışken, şu söylenen şaka olayı-- Open Subtitles -على ذِكر المدرسة الثانوية... المقلب الذي فعله ...
    Bu şaka yüzünden ölen var mı merak ediyorum. Open Subtitles -أتسائل إذا مات أحد بسبب هذا المقلب
    Demek ki Maggie doğru söylüyordu, şaka gerçekti. Open Subtitles ما يعني أن (ماجي) كانت تقول الحقيقة المقلب كان حقيقي
    şaka kaka oldu. Open Subtitles المقلب سارٌ بشكلً خاطئ
    Bakın, bu şaka için gerçekten üzgünüm. Open Subtitles اعتذر عن المقلب
    Ama dürüst olmak gerekirse sana eşek şakası yapmak için ona verdim çünkü senin için yerin dibine gireceğin bir şey olur diye düşündüm. Open Subtitles لكن , لأكون صريحه , انا نوعاً ما اعطيته له كنوع من المقلب لاني ظننت انه سيكون شيء محرج للغايه بالنسبه لك
    Büyükannem tavada sebzeli eşek yapardı, muhteşemdir. Open Subtitles تستطيع جدتي إعداد طبق شهي من لحم الحمير المقلب مع الخضار.
    Eğer bu eşek şakasından alnımızın akıyla çıkarsak, kampüsteki en havalı birinci sınıflar oluruz. Open Subtitles إذا فعلنا هذا المقلب فإننا سنصبح أكثر المبتدئين في الجامعة إثارة!
    Skype'taki o barışmamız, Gabi'nin nişanı falan derken harika bir Anneler Günü sürprizi olur diye düşündük. Open Subtitles لقد كنت أفكر في هذا المقلب على السكايب و كل شيء و خطبة (جابي) يا لها من هدية عيد أم عظيمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more