"الممله" - Translation from Arabic to Turkish

    • sıkıcı
        
    Bana savaşla ilgili daha sıkıcı şeyler mi sormak istiyorsun? Open Subtitles تـريدين أن تـسأليني المزيد من الأسـئلة الممله عن الحرب ؟
    Şu hiç yemek yemeyen adamla ilgili uzun, sıkıcı hikayeyi hatırlıyor musun? Open Subtitles تذكر هذه القصه الطويله الممله عن هذا الرجل الذى لم ياكل ابدا؟
    bizi esir alan sıkıcı karton oyunlar geliyor. Mesela bu da gördüğünüz gibi o sıkıcı TED اللتي تبقينا محتجزين في ايام الاعياد هذا مثال على احد هذه الألعاب اللوحيه الممله
    Buraya sıkıcı suç işlemleri hakkında konuşmağa gelmedim. Open Subtitles لم آت الى هنا للتكلم عن اتجراءات القانون الجنائى الممله
    Ben buraya can sıkıcı yasal prosedürleri konuşmaya gelmedim. Open Subtitles لم آت الى هنا للتكلم عن اتجراءات القانون الجنائى الممله
    Sanırım karşılaştığım en sıkıcı adam o. Open Subtitles أنه أكثر الرجال الممله التى قابلتها فى حياتى.
    Bu sıkıcı hayatta sensiz yaşanmıyor patron. Open Subtitles لا نستطيع ان نعيش هذه الحياه الممله ايتها الزعيمه
    sıkıcı konuları sonra konuşuruz komik çocuklar. Open Subtitles و سنتحدث عن الأشياء الممله لاحقاً أيها المرحون
    Nihayet beni sıkıcı mangal partilerinizden birine davet ettiğiniz için teşekkürler. Open Subtitles شكرا لدعوتك لي أخيراً لإحدى حفلات شوائك العائليه الممله
    Neyse, bu sıkıcı ekipten konuşmayalım. Günün nasıl geçti? Open Subtitles على كل حال , لا تريدين سماع هذه الأمور الممله كيف كان يومك؟
    Seksi, sıkıcı aktiviteleri renklendirmek için kullanabiliriz. Open Subtitles تعرفين ، نستعمل الجنس لتبهير بعض النشاطات الممله
    Ama o sıkıcı, donuk ödevlerin insanın ruhunu değerlendirdiğine inanmıyorum. Open Subtitles ببساطه، أنا لا أعتقد أن الواجبات الممله والغير متعلقه بالحياة هي مقياس لروح الشخص
    Finlandiya'nın bütün can sıkıcı şeyleri karşılığında her ülkeden aslan aldım. Open Subtitles لقد قايضت دولة فيلندا الكثير من الأشياء الممله مقابل جميع الأسود الموجوه في العالم
    Yani bu muhasebe firmasında, sıkıcı işi yapan sen olacaksın? Open Subtitles إذا ، في تلك شركة المحاسبة أنا ستحصل على الوظيفة الممله ؟
    Neden bu sıkıcı ineğe Takılıp kaldım? Open Subtitles لماذا يجب أن ينتهي بى الأمر مع هذه البقره الممله ؟
    Pekâlâ, şatafatlı sıkıcı işine gir o zaman, ben buradaki heyecana devam edeceğim. Open Subtitles حسنا, حسنا, اذهبي واحصلي على سروالك المزخرف ووظيفتك الممله وانا فقط سوف اكون هنا لكوني مثيره.
    Üniversite çalışma grubunda yaşlı, sıkıcı bir anneye katlandığın için teşekkürler. Open Subtitles شكراً على تقبلك للأم العجوز الممله في مجموعتك الدراسية الجامعية
    Ruhlar aleminde anlatmak için sıkıcı hikayeler aramaya geldim. Open Subtitles جئت سعيا خلف اخذ القصص الممله إلى عالم الارواح
    Kendi fuarı olamayacak kadar sıkıcı konular için bir fuar gibi. Open Subtitles إنها كمؤتمر لجميع المواضيع الممله لدرجة تمنعها من الحصول على مؤتمر خاص بها
    Başıboş, sıkıcı ve önceden yapılmış gözlemlere dayanmakta olan bu konuşmayı canlı bir şekilde yayınlayabiliriz. Open Subtitles هذه المحادثة الممله غير المتناسقة التي تحتوي بالفعل قبل الملاحضات, من الممكن أن تصبح بودكاست.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more