"المناخ في" - Translation from Arabic to Turkish

    • iklim
        
    Fakat sahip olmadığımız bir seçenek var, iklim değişikliği olmayan bir gelecek. TED ولكن الاختيار الذي لا يلزم أخذه هو عدم تغيير المناخ في المستقبل.
    İkinci sorum: İklim değişikliğine Amazon yağmur ormanları gibi bir yerde nasıl hazırlanırız? TED سؤالي الثاني هو: كيف لنا ان نحد من تغير المناخ في مكان مثل غابة الأمازون الممطرة؟
    Şu anda iklim değişikliği sorunu ortada. TED والآن, تحدي تغير المناخ في منتهى البساطة.
    İklim krizinin maliyeti çoğalıyor. Bahsetmediğim daha pek çok husus var. TED وبالتالي، فإن تكلفة أزمة المناخ في تصاعد مستمر، وهناك العديد من هذه الجوانب التي حتى لم أذكرها.
    Orada her şeyin umutsuz göründüğüne ve hiçbir şeyin mantıklı gelmediğine karar verdim ve bu yüzden onun o konferanstaki iklim grevine katıldım. TED وقررت هناك فقط أن كل شيء آخر بدا ميئوسًا منه ولم يبدو مقنعًا، لذلك، انضممت إلى اضرابها بشأن المناخ في المؤتمر هناك.
    Şöyle söylemek gerekirse en kısa zamanda gerçekleşecek bir iklim devriminden bahsediyoruz. TED نتحدث، إن أردتم التعبير بهذه الطريقة، نحن نتحدث عن ثورة المناخ في أقل فترة زمنية.
    Bu yüzden, yakın çevrenizde iklim krizine odaklanan kurumları bulun. TED لذا باشر بالعثور على المنظمات التي تهتم بأزمة المناخ في منطقتك.
    İklim değişikliği probleminin tek bir ülke içinde çözülemeyeceğini, bütün ülkeleri dahil etmek gerektiğini söylüyoruz. TED نحن نُقر أنه لا يمكننا وضع حل لمشكلة تغيرات المناخ في دولة واحدة، يجب أن نتضمن جميع الدول.
    Kopenhag'da neticelenmesi planlanan iklim değişikliği görüşmelerinde çeşitli ada devletlerine tavsiye veriyoruz. TED ونحن نقدم لعدة جزر نصائح فيما يخص التغيرات المناخية والتي سوف يتم التحدث عنها في مؤتمر المناخ في كوبنهاجن
    Dinozorların zamanında iklim sıcak ve tropikal. Open Subtitles كان المناخ في عصر الديناصورات دافئ واستوائي
    İklim değişimi, doğum oranındaki düşüş, hastalıklar ve insan türünün geniş alanlarda görülmesi, nesli yok eden nedenler arasındaydı. Open Subtitles أدى تغير المناخ في ذلك الوقت إلى إنخفاض معدل المواليد و زيادة الأمرض.
    Ve eğer iklim böyle ısınmaya devam ederse daha çok, çok daha fazla türü kaybedeceğiz çünkü olup biteni hep hasıraltı ediyoruz. Open Subtitles و بينما يستمر المناخ في الدّفء ، سوف نخسر المزيد و ألمزيد، وألمزيد من الأنواع لأننا سوف نحصل على المزيد من حوادث السحق.
    Eriyen alanlar, kıyılardan bu bölgedeki iklim değişikliğiyle birlikte yukarılara doğru yayılıyor. Open Subtitles و تلك المنطقة في تَزَايُد ، و تنتقل نحو الأعلى فوق الغطاء الجليدي مع تغير المناخ في هذا الجزء من العالم.
    Son yıllarda iklim değişikliği, Danimarkalılar üzerinde bir etki yarattı. Open Subtitles تغير المناخ في السنوات الأخيرة ترك انطباع على الدنمركيين
    Joel'i ziyaret ediyordum. Kopenhag iklim konferansının açılmasından önceki haftasonu 2009'un Aralık ayındaydı. TED كنت في زيارة لجويل بنهاية الأسبوع التي سبقت افتتاح مؤتمر كوبنهاغن المتعلق بتغير المناخ في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Bundan kısa bir süre sonra da başka bir kopya isteği geldi. Bu seferki kopyayı, Kaliforniya'daki ÇKK'nun müdürü geçen yıl Sacramento'da gerçekleşen uluslararası bir iklim değişikliği konferansında, sunumunda kullandı. TED وبعد فترة قصيرة، تلقى طلبا آخر من رئيس وكالة حماية البيئة في كاليفورنيا للحصول على نسخة استخدمتها كجزء من عرضها في مؤتمر دولي حول تغير المناخ في سكرامنتو العام الماضي.
    Sanırım bunu Brezilya’da orman kıyımında yapıyoruz. Umarım dünyadaki iklim değişikliğinde de yapabiliriz. TED اعتقد اننا نفعل هذا بالنسبة لعمليات ازالة الغابات في البرازيل, وعندي امل باننا سنستطيع فعله ايضا بالنسبة للتغير المناخ في العالم.
    Ya iklim değişikliğini ciddiye alıp sera gazı salınımını önemli derecede önleriz ve ileride iklim değişikliğinin daha az olan etkilerine uyum sağlarız. TED بإمكاننا إما اختيار أخذ فكرة تغير المناخ على محمل الجد، والتخفيف بشكل ملحوظ من انبعاث الغازات الدفيئة، ومن ثم سنقوم بالتأقلم مع انخفاض آثار تغير المناخ في المستقبل.
    İklim değişikliği gibi konuları ve iklim değişikliği ile en kötü etkilen- miş 10 ulustan altısının aslında nasıl Afrika kıtasında olduğunu düşünüyorum. TED أفكر بمشاكل كـ التغيير المناخي وكيف أن ستة من 10 دول تأثرت بشكل سيء من جراء التغيير المناخ في الواقع هم في قارة أفريقيا.
    Yani biz bu yüzyıl ve ötesi için dünyanın iklim geleceği hikâyesini yazarken kendimize eylemlerimiz ne olacak diye sormamız gerekiyor ki otuz, elli veya yüz yıl sonra birileri bu sahneye çıkıp engelledikleri dünyayı kutlayabilsinler. TED إذن، بينما نحن نكتب قصة مستقبل المناخ في الأرض، لهذا القرن وما بعده نحتاج لنسأل أنفسنا، ماذا ستكون مبادراتنا؟ إذن أحدهم سيقف على هذا المسرح في ثلاثين أو خمسين أو مئة عام، لنحتفل بالعالم بالذي تجنبناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more