"المنصات" - Translation from Arabic to Turkish

    • platformları
        
    • platform
        
    • platformlar
        
    • platformların
        
    Beni yanlış anlamayın, bize büyük fayda sağladıkları için dijital platformları kullanıyoruz. TED والآن لا تسيئوا فهمي، نحن نستخدم المنصات الرقمية لأنها تزودنا بفائدة كبيرة.
    Ve biliniyor ki açıklardaki petrol platformları, göçmen kuşları çok etkiliyor. TED ومن المعروف أن الطيور المهاجرة ، على سبيل المثال ، تتشتت جداً وبسبب أضواء المنصات البحرية.
    Bu platformları inşaa etmek hiç de o kadar kolay değil. TED بناء هذه المنصات للمشاركة ليس قليلاً القيام به.
    Ertesi gün şafakta, platform sazlıklara götürülmek üzere yüklendi. Open Subtitles عند فجر اليوم التالي، جُهّزت المنصات لأخذها إلى أغوار القصب
    Daha fazla Krolotealı getirmek için daha fazla platform inşa ettiler ve insanları kaçırıp yerlerine geçmeye başladılar. Open Subtitles .. وقاموا ببناء المزيد من المنصات .. وأحضروا المزيد من الكرولوتينين وبدأوا فى اختطاف البشريين وحلوا محلهم
    Ama platformlar çoğunlukla yasalara veya o alanda fiziksel olarak neyin mümkün olduğuna bakıyorlar. TED لكن المنصات تركز في الغالب على الكود، على ما هو ممكن مادياً في الفضاء.
    Bilgi aldığımız platformların çoğalmasının, aynı zamanda gerçeğin, şeffaflığın, derinliğin ve doğruluğun da çoğalması anlamına gelmesini dilerdim. TED اتمني لو أن إنتشار المنصات التى نحصل منها على المعلومات صاحبه إنتشار للحقيقة والشفافية والعمق والدقة.
    Aktivizm ve siyaset için dijital platformları benimserken acaba işleri zor yoldan yapmanın bazı faydalarını gözden mi kaçırıyoruz? TED فى سبيل اعتناق المنصات الرقمية فى مجال السياسة والأنشطة، هل نقوم بإهمال بعض فوائد فعل الأشياء بالطريقة الشاقة؟
    Belli başlı bir taktik; teknolojiyi düzeltmeye çalışmak ve dijital platformları kutuplaşmaya duyarlı olacak şekilde yeniden dizayn etmek. TED أحدُ الوسائل الواضحة هي محاولة إصلاح التقنية لإعادة تصميم المنصات الرقمية لجعلها أقل عرضة للتباين والإختلاف.
    Bu da platformları fiziksel alanlarımız olarak düşündüğümüzde bir diğer şeyi gün yüzüne çıkarıyor. TED وهذا يثير شيئاً آخر يصبح واضحاً عندما نفكر في المنصات من حيث الفضاء المادي.
    Alışveriş davranışları ve hatta teknoloji platformları dünyanın başka yerlerine kıyasla çok daha farklı evrildi. TED سلوكيات التسوق وأيضًا المنصات الإلكترونية، تطورت بطريقة مغايرة عن بقية العالم.
    Bütün üssü havaya uçurmadan, platformları devre dışı bırakabiliriz. Open Subtitles يجب أن توقف المنصات بشكل دائم بدون نفخ القاعدة بأكملها
    Ama 18, 20 yaşında olan kişiler bu platformları her yerden, tamamen farklı şekillerde kullanabilecekler. TED ولكن الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و20، ممن يعيشون في عالمنا هذا، سيكونون مؤهلين على استخدام هذه المنصات في الموسيقى وفي أي مجال آخر بطريقة مختلفة جوهريًا.
    Biz arama motorları, video paylaşım siteleri ve sosyal ağlar gibi ilham verici şeyler yaptıkça suçlular, diktatörler ve teröristler de aynı şekilde bu platformları nasıl kullanacaklarını öğreniyorlardı. TED وبينما كنا نقوم بعملنا المدهش لبناء محركات البحث، ومواقع مشاركة الفيديوهات وشبكات التواصل الاجتماعي، كان المجرمون والاستبداديون والإرهابيون يفكرون في كيفية استخدام نفس المنصات ضدنا.
    Çapraz platform devri de. Benim bir şeyim devri de. Open Subtitles المنصات المتقاطعة إنتهى والرموز إنتهت
    platform çok aşağıda. Open Subtitles ماذا ؟ المنصات منخفضة جداً
    Gösteri sırasında bu platformlar devamlı hareket halindedir. Open Subtitles خلال الأداء هذه المنصات فوقكم تتحرك دائماً
    Burası giderek kalabalıklaşacak. Bütün platformlar dolmaya başladı. Open Subtitles سيصبح المكان مزدحماً هنا، إن جميع المنصات تمتلىء.
    Reklamla finanse edilen bu platformların çoğu ücretsiz olmakla övünüyorlar. TED والعديد من هذه المنصات التي تكسب ربحها بالإعلانات، تتباهي بأنها مجانية.
    Ve sanırım şu an yaptığımız bu konuşma, bu platformların yarattığı sorunların ne kadar önemli olduğu hakkında. TED وأعتقد أن المحادثة التي نجريها الآن حول الأضرار التي تخلقها هذه المنصات مهمة جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more