Beni yanlış anlamayın, bize büyük fayda sağladıkları için dijital platformları kullanıyoruz. | TED | والآن لا تسيئوا فهمي، نحن نستخدم المنصات الرقمية لأنها تزودنا بفائدة كبيرة. |
Ve biliniyor ki açıklardaki petrol platformları, göçmen kuşları çok etkiliyor. | TED | ومن المعروف أن الطيور المهاجرة ، على سبيل المثال ، تتشتت جداً وبسبب أضواء المنصات البحرية. |
Bu platformları inşaa etmek hiç de o kadar kolay değil. | TED | بناء هذه المنصات للمشاركة ليس قليلاً القيام به. |
Ertesi gün şafakta, platform sazlıklara götürülmek üzere yüklendi. | Open Subtitles | عند فجر اليوم التالي، جُهّزت المنصات لأخذها إلى أغوار القصب |
Daha fazla Krolotealı getirmek için daha fazla platform inşa ettiler ve insanları kaçırıp yerlerine geçmeye başladılar. | Open Subtitles | .. وقاموا ببناء المزيد من المنصات .. وأحضروا المزيد من الكرولوتينين وبدأوا فى اختطاف البشريين وحلوا محلهم |
Ama platformlar çoğunlukla yasalara veya o alanda fiziksel olarak neyin mümkün olduğuna bakıyorlar. | TED | لكن المنصات تركز في الغالب على الكود، على ما هو ممكن مادياً في الفضاء. |
Bilgi aldığımız platformların çoğalmasının, aynı zamanda gerçeğin, şeffaflığın, derinliğin ve doğruluğun da çoğalması anlamına gelmesini dilerdim. | TED | اتمني لو أن إنتشار المنصات التى نحصل منها على المعلومات صاحبه إنتشار للحقيقة والشفافية والعمق والدقة. |
Aktivizm ve siyaset için dijital platformları benimserken acaba işleri zor yoldan yapmanın bazı faydalarını gözden mi kaçırıyoruz? | TED | فى سبيل اعتناق المنصات الرقمية فى مجال السياسة والأنشطة، هل نقوم بإهمال بعض فوائد فعل الأشياء بالطريقة الشاقة؟ |
Belli başlı bir taktik; teknolojiyi düzeltmeye çalışmak ve dijital platformları kutuplaşmaya duyarlı olacak şekilde yeniden dizayn etmek. | TED | أحدُ الوسائل الواضحة هي محاولة إصلاح التقنية لإعادة تصميم المنصات الرقمية لجعلها أقل عرضة للتباين والإختلاف. |
Bu da platformları fiziksel alanlarımız olarak düşündüğümüzde bir diğer şeyi gün yüzüne çıkarıyor. | TED | وهذا يثير شيئاً آخر يصبح واضحاً عندما نفكر في المنصات من حيث الفضاء المادي. |
Alışveriş davranışları ve hatta teknoloji platformları dünyanın başka yerlerine kıyasla çok daha farklı evrildi. | TED | سلوكيات التسوق وأيضًا المنصات الإلكترونية، تطورت بطريقة مغايرة عن بقية العالم. |
Bütün üssü havaya uçurmadan, platformları devre dışı bırakabiliriz. | Open Subtitles | يجب أن توقف المنصات بشكل دائم بدون نفخ القاعدة بأكملها |
Ama 18, 20 yaşında olan kişiler bu platformları her yerden, tamamen farklı şekillerde kullanabilecekler. | TED | ولكن الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و20، ممن يعيشون في عالمنا هذا، سيكونون مؤهلين على استخدام هذه المنصات في الموسيقى وفي أي مجال آخر بطريقة مختلفة جوهريًا. |
Biz arama motorları, video paylaşım siteleri ve sosyal ağlar gibi ilham verici şeyler yaptıkça suçlular, diktatörler ve teröristler de aynı şekilde bu platformları nasıl kullanacaklarını öğreniyorlardı. | TED | وبينما كنا نقوم بعملنا المدهش لبناء محركات البحث، ومواقع مشاركة الفيديوهات وشبكات التواصل الاجتماعي، كان المجرمون والاستبداديون والإرهابيون يفكرون في كيفية استخدام نفس المنصات ضدنا. |
Çapraz platform devri de. Benim bir şeyim devri de. | Open Subtitles | المنصات المتقاطعة إنتهى والرموز إنتهت |
platform çok aşağıda. | Open Subtitles | ماذا ؟ المنصات منخفضة جداً |
Gösteri sırasında bu platformlar devamlı hareket halindedir. | Open Subtitles | خلال الأداء هذه المنصات فوقكم تتحرك دائماً |
Burası giderek kalabalıklaşacak. Bütün platformlar dolmaya başladı. | Open Subtitles | سيصبح المكان مزدحماً هنا، إن جميع المنصات تمتلىء. |
Reklamla finanse edilen bu platformların çoğu ücretsiz olmakla övünüyorlar. | TED | والعديد من هذه المنصات التي تكسب ربحها بالإعلانات، تتباهي بأنها مجانية. |
Ve sanırım şu an yaptığımız bu konuşma, bu platformların yarattığı sorunların ne kadar önemli olduğu hakkında. | TED | وأعتقد أن المحادثة التي نجريها الآن حول الأضرار التي تخلقها هذه المنصات مهمة جداً. |