"الموقر" - Translation from Arabic to Turkish

    • Peder
        
    • Papaz
        
    • Saygıdeğer
        
    • Rahip
        
    • muhterem
        
    • Hz
        
    • Aziz
        
    • seçkin
        
    • Reverend
        
    • i diriltti
        
    İskoçya'daki en iyi koleksiyona Peder'in sahip olduğunu söylemem gerek. Open Subtitles علي القول، الموقر لديه أفضل مجموعة كتب تاريخية في استكلندا
    - Kilisedeyim. Ve Peder erkek arkadaşım bana kötü kötü bakıyor. Open Subtitles في الكنيسة , و خليلي الموقر بدأ ينظر إليّ بغضب .
    Ama o kutuya girecek adam öyle düşünmeyebilir Papaz Efendi. Open Subtitles أجل، شخص سيوضع في ذلك الصندوق قد يخالفك الرأي أيها الموقر
    Saygıdeğer Tomaseo'nun anıtsal İtalyanca sözlüğündeki... tanımlamayı kabul edecek olursak: Open Subtitles أعلينا تقبل تعريفه المقدم من قِبل الموقر توماسيو في قاموسه الأثري للغة الايطالية
    Rahip Coggins her zaman "beden ve ruh" dükkanı işlettiğini söylerdi. Open Subtitles الموقر كوجن لطالما قال بأن كان يدير متجراً للروح والجسد معاً
    Ve hepsi bu adamın fikirlerine dayanıyor 18. yüzyılda bir istatistikçi ve matematikçi olan muhterem Thomas Bayes. TED وكلها مبنية على أفكار هذا الرجل، الموقر : توماس بايس، وهو عالم إحصائي و رياضي من القرن الثامن عشر.
    Onu kiliseye getirmeyecek değil mi, Peder Bock? Open Subtitles حسنا, لن يحضرها الى الكنيسة, اليس كذلك, ايها الموقر بوك؟
    Söyleyin bakalım Peder, 4:15'te neredeydiniz? Open Subtitles أيها الموقر و الآن أين كنت في الرابعة و الربع ؟
    O çocukları bulduğunda öfkelendin Peder. Open Subtitles لقد وجدت هؤلاء السارقين أيها الموقر و أصبحت غاضبا
    Sadece gidip Peder ile evliliğiniz hakkında umutlarınızı ve korkularınızı konuşacaksınız. Open Subtitles اذهبا فحسب لتبادل الحديث مع الموقر عن علاقتكما والآمال والمخاوف التي تنتابكما حيال الزواج
    Bana vaaz veriyorsan Papaz efendi... metni biraz daha açman gerekiyor. Open Subtitles إن كنت تعظني أيها الموقر فيجب أن توضح النص أكثر
    Endişenize müteşşekkirim, Papaz, ama ben kendi başımın çaresine bakabilirim. Open Subtitles انا اقدر قلقك، ايها الموقر لكن بأمكانى الاهتمام بنفسى
    Papaz yüzükleri istediğinde bana uzat sadece, tamam mı? Open Subtitles عندما يسأل الموقر عن الخواتم سلمهم إلي فحسب، حسناً؟
    Saygıdeğer muhaliflarim oyverenlerin Saf aptallar olduğunu düşünüyor. Open Subtitles يبدو أن منافسي الموقر يعتقد بأن الناخبين هم حمقى وسذج
    Evet, büyükbabası Prescott'u tanımayan bunu reddeden Saygıdeğer Connecticut senatörü. Open Subtitles نعم ، لكل جاهل لا يعلم فإن جده بريسكوت هو عضونا الموقر في مجلس الشيوخ من كونيكيت
    Saygıdeğer komutan sizlere ailenizi ve onurunuzu korumak için silah verecek! Open Subtitles القائد الموقر سيعطيكم الاسلحة كي تقوموا بحماية اسركم وشرفكم
    Hayır hayatım. Hapşıran Rahip Harper'dı. Çok yaşayın. Open Subtitles . لا يا عزيزى ، الموقر هاربر عطس . يرحمك الله
    Ona ulaşman gerektiğini söylemiş. Seni manastıra sokmak için bir Rahip'e rüşvet verecekmiş. Open Subtitles تقول إنه عليك الذهاب إليها وأنها سترشو الموقر ليدعك تتسللين إلى الدار
    muhterem papaza ve bu güzel ilahi için kilise korosuna teşekkür ederim. Open Subtitles شكراً لك، أيها الموقر. وشكراً لهذه الجوقة على الترنيمة الجميلة.
    En başta şunu vurgulamak istiyorum Hz. Elijah Muhammed bir politikacı değildir. Open Subtitles علىَّ أولا ً أن أوضح أن الموقر "إليجا محمد" ليس سياسيا ً
    Aramızda kalsın, Aziz Sykes, cemaatin taleplerine göre hizmet etmeye meyilli. Open Subtitles أنا سعيدة جداً بعودتك بيني وبينك كان الموقر (سايكس) يميل إلى الإشادة بالعنصر التقدمي للأبرشية
    Pemberton Kalkanı'nın, seçkin konuğumuz tarafından şampiyonlara verilmesinden önce, birkaç kelime söylemek istedim. Open Subtitles فقط بضع كلمات ، قبل أن يقوم ضيفنــا الموقر بتقديم درع ً بامبرتـون ً
    Lütfen, Reverend, şu anda emin olduğum birşey varsa, o da... hiçbirşeyin tekrar yoluna girmeyeceğidir. Open Subtitles رجاء ايها الموقر ان كان هناك شيء أعرفه بالتأكيد في هذه اللحظة فهو ان
    O, karşımıza Üstad Fard Muhammed kişiliğinde çıktı ve Hz. Elijah Muhammed'i diriltti. Open Subtitles . "و بارك لنا فى الموقر "إليجا محمد آمين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more