"الناجيات" - Translation from Arabic to Turkish

    • hayatta
        
    • mağdurlarını
        
    Bu haberi vermekten mutluyum ki toplantılarımız sonrasında Baba Sheikh, hayatta kalanların mağdur olarak muamele görmesi ve toplum tarafından kucaklanması gerektiğini alenen duyurdu. TED أنا سعيدة بإبلاغكم هذا بعد اجتماعاتنا، أعلن بابا الشيخ علنًا أن الناجيات ستعاملن كالضحايا وسيحتضنهن المجتمع.
    Bu mesaj topluluk genelinde duyuldu ve en nihayetinde, IŞİD tarafından esir alınmasına rağmen hayatta kalanlara ulaştı. TED تم سماع هذه الرسالة في جميع أنحاء المجتمع ووصلت في النهاية إلى الناجيات المحتجزات من قبل داعش.
    Benim için, bu hayatta kalanlarla çalışmak hayatımın tecrübesi oldu. TED بالنسبة لي، كانت تجربة العمر للعمل مع هؤلاء الناجيات.
    Almanya, Ayda dâhil olmak üzere 1100 kadın ve çocuğa psikososyal destek ve barınma sağlayarak IŞİD mağdurlarını desteklemek için bir proje geliştirdi. TED أنشأت ألمانيا مشروعًا لدعم الناجيات من داعش من خلال توفير الدعم النفسي والاجتماعي والسكن لـ 1100 امرأة وطفل، بما في ذلك عايدة.
    Orada, Mutluluk Şehri dedikleri iyileşme ve liderlik merkezinde cesur Kongolu kadınlar, cinsel taciz mağdurlarını, lider olarak köylerine dönmeleri için eğiterek acıyı yetkiye dönüştürüyor. TED هناك، في مركز للقيادة وللتعافي يدعى بمدينة المتعة، تحول النساء الجريئات من الكونغو الألم إلى القوة من خلال تدريب الناجيات من الاعتداء الجنسي على العودة إلى قراهن كقائدات.
    Saatler içinde, işgalciler kraliçemizin tüm yavru kaynağını yakındaki en büyük yuvaya götürmüş olur ve kraliçenin hayatta kalan kızları onu terk eder. TED في غصون ساعات، ينقل المُغيرون كامل مخزون حضنة الملكة إلى أكبر خلية مجاورة وتهجر بنات الملكة الناجيات أمهن.
    Gençlerimizin hayatta kalması için ortakyaşam elde etmek çok zorlu. Open Subtitles إنه النضال من أجل الحصول على المتكافلين , لأجل صغيراتنا الناجيات
    Ayda kaçışını düşünürken hayatta kalan diğer tüm Yezidiler gibi, bir ikilemle karşı karşıya kaldı: Kendisini esir alan kişilerin istismarı yüzünden acı çekmeye devam mı etmeliydi yoksa evine dönüp utançla ve reddedilmeyle ve muhtemelen töre cinayetiyle karşı karşıya kalması daha mı iyi olurdu? TED كما اعتبرت هروبها، عايدة، مثل جميع الناجيات اليزيديات، يواجهن معضلة: هل تستمر في المعاناة من سوء معاملة خاطفيها، أو سيكون من الأفضل العودة إلى الوطن، حيث ستواجه العار والرفض وربما القتل بدافع الشرف؟
    Bu destek beyanından sonra, hayatta kalanlar, IŞİD'den kaçmak için motive oldu, tıpkı Ayda'nın da yaptığı gibi ve birçok genç Yezidi kadın, o cesur adımı atarak evleri olan topluluklarına geri döndü. TED بعد إعلان دعمه، تم تحفيز الناجيات للهروب من داعش كما فعلت عايدة، والعديد من الشابات اليزيديات اتخذن خطوة جريئة وعُدْنَ إلى مجتمعاتهن.
    Bu kitlesel zulümlerden kurtulup hayatta kalanlarla karşılaştığımda, ellerini tutup gözlerine baktığımda kendi acım silinmiyor ama neredeyse bunu yapmaya değer kılıyor. TED عندما أقابل الناجيات من هذه الفظائع الجماعية، عندما أمسك بأيديهن وأنظر في عيونهن، لا يمحى الألم الخاص بي، لكنها تجعلها جديرة بالاهتمام تقريبًا.
    hayatta kalan bu cesur insanların tekrar kendi öz değerlerine, ailelerine, onlara değer veren toplumdaki yerlerine yeniden bağlanmaya çalıştıklarını görmek, tanıklık etmek bir onur, adalet aramak bir ayrıcalıktır. TED عندما أرى هؤلاء الناجيات الشجاعات تكافحن من أجل للوصول مرة أخرى لقيمتهن الذاتية، لعائلاتهن، إلى مكانهن في مجتمع يقدرهن، إنه لشرف أن تشهد. إنه لشرف لطلب العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more