"الناحية القانونية" - Translation from Arabic to Turkish

    • yasal olarak
        
    • Hukuken
        
    • Kanunen
        
    • Resmi olarak
        
    Tommy ortadan kaybolduktan yedi yıl sonra.... ...devlet yasal olarak öldüğünü açıkladı. Open Subtitles سبع سنوات بعد اختفى تومي، أعلنت الدولة له ميتة من الناحية القانونية.
    Evet, ama yasal olarak, bu sözleşmeler usüle uygun görünüyor. Open Subtitles نعم، ولكن من الناحية القانونية. تظهر هذه العقود في النظام.
    Daha sonra mahkeme bunu yasal olarak alakasız bularak dışlanmayı ikiye katlıyordu. TED ثانيًا، قامت المحكمة بمضاعفة الإقصاء بجعله غير منطقى من الناحية القانونية.
    Hukuken geçersiz oldukları için de bize ait bazı IP'lerin durumu sorgulanmaya başladı. Open Subtitles وبالتالي فهي باطلة من الناحية القانونية وتسببت في توارد التساؤلات نحو بعض حقوق الملكية الفكرية
    Yani Kanunen, bahisler kapanır. Open Subtitles لذا ، فمن الناحية القانونية كل الرهانات قد سقطت
    yasal olarak öldüğünden emindim. Open Subtitles انا على يقين أنه من الناحية القانونية ميت
    Eminim ki yasal olarak zeka yaşı yetersizdir. Open Subtitles وأنا متأكدة تماماً أنها متخلفة من الناحية القانونية.
    yasal olarak hikaye gerçek, her şey zaten oluyor, sadece başlık yok. Open Subtitles من الناحية القانونية التقرير صلب، لدينا إثباتات تدعم موقفنا ولا يوجد تعريض قانوني
    Dediğiniz gibi, yasal olarak yapabileceğimiz bir şey yoktu. Open Subtitles لم يكن هناك ما يمكننا القيام به من الناحية القانونية , كما ذكرت
    Onlar yasal olarak evliyken doğdun, hayır. Open Subtitles حين ولدت عندما كانا متزوّجين من الناحية القانونية ، لست ولداً غير شرعيّ
    yasal olarak elimden geleni yaptım. Open Subtitles أنا فعلت ما بوسعي لأجلك من الناحية القانونية
    yasal olarak konuşursak, büyükannen uymadığı için en büyük mirasçım olarak geriye sen kalıyorsun. Open Subtitles من الناحية القانونية, ومن ناحية جدتك, انتَ الوريث الاصغر المتبقي لي.
    Taleplerine zorla boyun eğmemi sağladıktan sonra aleyhinde vereceğim ifadeyi onaylamanı yasal olarak imkânsız kılmak istedi. Open Subtitles بعدمحاولاتهلإجباريعلى الإمتثاللطلباته، إنه بحاجة ليتأكد أنكِ من الناحية القانونية غير قادرة على تعزيز شهـادتي بشأنه
    Yesenia yasal olarak burada kalabilecek duruma gelene kadar. Open Subtitles بأسرع ما يمكن يسينيا البقاء هنا من الناحية القانونية.
    yasal olarak tüm teklifleri sunmakla mükellefim. Open Subtitles أنا مرتبطٌ من الناحية القانونية ان أقوم بعرض جميع العروض
    yasal olarak ölüm belgesini değiştiremem. Open Subtitles من الناحية القانونية لا يمكنني تغيير شهادة الوفاة
    Hukuken Pied Piper'ı büyük ödül için yarışacağınız Start-Up Savaşı finallerine direkt göndereceğiz. Open Subtitles من الناحية القانونية عن طريق إرسال (المزمار) مباشرة للنهائيات في ساحة الإنطلاقات حيث ستتنافسون على الجائزة الكبرى
    Hukuken. Open Subtitles من الناحية القانونية.
    Kanunen söyleyemem ama söylesen zaten yapmazdım. Open Subtitles من الناحية القانونية لا أستطيع لكن لن أفعل على أي حال إذا طلبت ذلك
    Kanunen. Open Subtitles من الناحية القانونية
    Resmi olarak. Barishelar'ın çocuğu var! Open Subtitles من الناحية القانونية الابرشيات لديهم اولاد صغار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more