"النار من" - Translation from Arabic to Turkish

    • ateş
        
    • ateşi
        
    • havadan
        
    10 bin yıl önceden gelen ateş oyuklarına baktığınızda, rakunları göreceksiniz, kurtları göreceksiniz, tüm farklı yaratık türlerini göreceksiniz. TED اذا نظرتم الى حفريات النار من 10،000 سنة مضت، سترون الراكون، الذئاب، سوف ترون كل الأنواع المختلفة من المخلوقات.
    ve ateş kağıdı yemeye başladığı zaman, bu "çalışma" halini aldı. detay. TED كذلك أينما أكلت النار من الورقة, فهذا الذي يصبح العمل الفني. تفصيل.
    Ama polisler arabadan arabaya ateş etmezler, sadece haydutlar eder, değil mi? Open Subtitles لكن الشرطة لا تطلق النار من سيارة لسيارة فقط الأشرار يفعلون ذلك
    Muhtemelen ateşi daha önce yıldırım ve çalılık yangınlarında görmüş olmalılar. Open Subtitles من المؤكد أنهم قد قابلوا النار من قبل في البرق أو حرائق الغابة
    Bir çatışmaya girdik ve dolaylı yoldan düşman ateşi altındayız. Beklemede kalın. Open Subtitles قوات العدو تطلق علينا النار من اسلحه خفيفه مع قذائف المورتر , حول
    Yapabilirsin ama arkadaşlarım 6 metre havadan ateş açmaya başlar ve sen de ölmüş olursun. Open Subtitles يمكنك، ولكن أصدقائي وستعمل فتح النار من 20 قدما في الهواء، وكنت ستعمل يكون ميتا، أيضا.
    burada etiketleme yapmayı çok isterdik, bu gördüğünüz Monterey'in havadan bir resmi, Ama ne yazık ki buraya gelen Molalar sonuç olarak bu hale geliyor. Çünkü burada yaşayan biri Molaları çok seviyor, ama yanlış yönde. TED وكنا نحب أن العلامة هنا -- وهذا هو اطلاق النار من الجو مونتيري -- ولكن للأسف، وهنا Molas نهاية المطاف يبحث مثل هذا. لأن آخر واحد من السكان المحليين لدينا يحب حقا Molas ولكن في الطريق الخطأ.
    Hayır, saat kulesine çıkıp etrafa rasgele ateş etmeni önlemek istiyorum. Open Subtitles لا، أردت التأكد من أنك لن تطلق النار من برج المراقبة
    ateş Ulusu gemilerinin içeri girmesini engellemek için bu karışık mayınları kullanıyorduk. Open Subtitles لقد كنا نستخدم هذه الألغام المتكتلة لنمنع سفن أمة النار من الدخول
    Şimdi daha iyi bir yerdeler prenses. ateş, bu dünyadaki günahlarını temizledi. Open Subtitles إنهم في مكان أفضل الآن أيتها الأميرة لقد طهرتهم النار من خطاياهم
    Önce uzaktan sonra da yakından, bir el ateş etti. Open Subtitles أولاً اطلق النار من بعيد ثم ذهب اليه وتخلص منه.
    Birincisi, Waldron tanıdığı olan Bayan Irene Nelson tarafından ateş edilmeden beş ila on dakika içinde ateş edilen yerdeki bir blok içinde görüldü. Open Subtitles اولا، والدرن تم التعرف عليه شخصيا الآنسة أيرين نلسن بداخل محيط اطلاق النار من خمس الى عشر دقائق قبل اطلاق النار
    Doğudan ateş açtılar. Her taraftan saldıracaklardır. Open Subtitles ـ إنهم يطلقون النار من الشرق ـ سيهجمون من جميع النواحي دفعة واحدة
    Rahatsız olmadım. Bana daha önce de ateş edilmişti. Open Subtitles الطلقه لم تكن لتزعجني, لقد أطلق علي النار من قبل
    Gus, ateşi, güzel, güzel burun deliklerin vasıtasıyla püskürtmeden ona geri çekilmesini söyle. Open Subtitles الافضل لك ان تتراجع , جاك جاس , بدون تنفيس النار من خلال منخريك الجميلان , قل له ان يتراجع
    O tanrılardan ateşi çalıp balçıktan insan bedenini yarattı. Open Subtitles لقد سرق النار من الآلهة وشكّل اللجم البشري من الطين
    Hazır PDC'ler. ateşi kontrol et bana. Open Subtitles ،جهّز مدفع نقطة الدفاع دع تحكم اطلاق النار من عندي
    Sokakta arkadaşlarınla sakince yürüyorsun, sonra bir Apache helikopter 1 km uzakta havadan herkesin üstüne 30 mm çapında kurşunlarını ateşliyor-- bunu yapmak için bir bahane bekliyor-- ve yaralanan kişiyi kurtaranları da öldürüyor. TED ترون في الفيديو مجموعة من الرجال يسيرون هادئين في الشارع , وترون هيليكوبتر آباتشي متخفية في أحد الأركان تطلق النار من على بعد 30 كيلو متراً مباغتة على الجميع -- باحثة عن أي مبرر لتفعل ذلك -- وتقتل الناس الذين ينقذون الجرحى .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more