Burada bugün burada asla olamazdım eğer sayılacak pek çok şey olmasaydı. Ama en azından, | Open Subtitles | لولا فضل عدد كبير من الناس على الأقل أبي |
Belki doğru kararlar vermiyorum ama en azından insanları kurtarıyorum. | Open Subtitles | ربّما لم أقم بالخيار الصائب، لكنّي أحاول إنقاذ الناس على الأقل |
Tüm o salaklıklar gerçekleşti fakat şimdi en azından eğlendiriyor. | Open Subtitles | كل هذه الأمور السيئة قد حدثت إنني سعيدة لأنها تسلي الناس على الأقل |
Hey, en azından bazıları hikaye hoşlarına gitmiş gibi yapar. | Open Subtitles | تعلم، أغلب الناس على الأقل يدعون الإعجاب بهذه القصة، لذا... |
İnsanlarda olduğu gibi, nesnelerin de sadece derisini görürüz makine dairesini göremeyiz, insanları çalıştıran şeyi göremeyiz, en azından zorluk olmaksızın ve bir şeye ne kadar çok yaklaşırsak, o kadar kaybolur. | TED | بالنسبة للمادة وكذلك للناس نحن نرى ظاهرالأشياء فقط. لا يمكننا رؤية داخل غرفة المحرك، ولا يمكننا رؤية ما يحرك الناس على الأقل ليس بهذه السهولة. وبالنسبة لأي شيء كلما تعمقنا أكثر كلما بدأ يتلاشى اكثر. |
Belki de kendimize sormalıyız; insülin direncinin kilo alımına ve obezite ile ilişkili hastalıklara en azından çoğu kişide yol açma ihtimali olabilir mi? | TED | ربما علينا أن نسأل أنفسنا، هل من المحتمل أن مقاومة الإنسولين هي ما يسبب في الحقيقة زيادة الوزن والأمراض المصاحبة للسمنة، في معظم الناس على الأقل ؟ |
Şimdi bazı insanlar, kamu ve özel hayatta İslamın rolünü, en azından sorgulamaya başladı. | TED | وبعض الناس , على الأقل , بدأت تسأل أسئلةً عن دور الإسلام في الحياة العامة والخاصة . |
en azından insanlar buna inanacak. | Open Subtitles | سيصدقونه الناس على الأقل |