"الناس كيفية" - Translation from Arabic to Turkish

    • nasıl
        
    • insanlara
        
    Gerçek şu ki pek çok insan zaten bunu nasıl yapacağını biliyor. TED ولكن في الحقيقة، يدركُ الكثير من الناس كيفية القيام بذلك.
    Bu sayede, filler mide ağrısını nasıl tedavi edeceğimizi bize gösterdi ve kirpiler kanlı ishalin nasıl tedavi edileceğini insanlara gösterdi. TED وبهذه الطريقة، الفيلة أخبرتنا عن كيفية علاج اضطراب في المعدة، والشيهم علم الناس كيفية علاج الإسهال الدموي.
    İnsanlara reddedilmeleri nasıl fırsata çevirebileceklerini öğretmeye başladım. TED بدأت بتدريس الناس كيفية تحويل الرفض إلى فرص.
    Çünkü insanlara işlerini nasıl yapacaklarını söylemek senin işin. Open Subtitles بما ان اخبار الناس كيفية اداء عملهم هو عملك
    Biz bunu nasıl gösterirsek ötekiler de öyle gösterecek. Kendimizi korumalıyız. Open Subtitles سيكتشف الناس كيفية تغطيتنا لذلك، علينا أن نحمي أنفسنا
    Dolayısıyla, çok basit bir öğrenme rotası çiziyoruz . İnsanlara, nasıl bilgisayar, internet ve ofis ürünlerini kullanacaklarını öğretiyoruz. Ve 72 saatin sonunda, dijital bir topluluk yaratıyoruz. TED لذا، نصنع طرقًا، طرقًا أساسية للتعلم، نعلم بها الناس كيفية استخدام الحاسوب، والإنترنت والبرمجيات المكتبية، في غضون 72 ساعة فقط نخلق مواطنين مثقفين رقميًا،
    Yazılımı, kasabalara ve şehirlere götürmek istiyoruz, böylece insanlar bu yazılımın önemli olduğunu anlayacak ve nasıl kullanılacağını bilecekler ve bu yazılım, böylece zamanından önce, toparlanmayı sağlayan mikro-bilgilerle uygulanabilecek. TED نحن نعمل على إيصال البرمجيات إلى أماكن يتوقع الناس وجودها فيه، وذلك حتى يعرف الناس كيفية استخدامها وحتى يمكن تعبئتها قبل الموعد المحدد بالمعلومات الدقيقة التي تقود إلى التعافي.
    Şekerkamışı kömüründe insanlara nasıl birket haline getireceklerini öğretmek ve yapıştırıcıyı pişirmek zorundayken bunlar kendiliğinden birket halinde geliyor. TED بالمقارنة مع فحم قصب السكر, حيث علينا أن نعلم الناس كيفية صنع القوالب وهناك ايضاّ خطوة اضافية وهي طهي المادة اللاصقة, هذا متوفر كقوالب جاهزة.
    nasıl başka biri olabileceklerini öğretirim Open Subtitles أعلّم الناس كيفية خلق شخصية جديدة لهم.
    Orada bir merkez vardı, insanlara nasıl okuyacakları, yazacakları öğretiliyordu ve birçok hastalığa karşı aşılanıyorlardı çöpleri ayrıştırırken kapabileceklerinize karşı. TED كان هناك أناس -- كان هناك مركز حيث يعلمون الناس كيفية القراءة والكتابة ويحصلون على التطعيم ضد الكثير من الأمراض التي يمكنك إلتقاطها خلال ترتيب القمامة.
    Ve görüyorsunuz ki belirtiler neredeyse tamamiyle yok olmuş, ve psiko-sosyal stres gözle görülür bir biçimde azaldı, ki bu açıklabilir, çünkü siz psiko-sosyal stresten kurtulamazsınız, fakat onunla nasıl başa çıkılacağını öğrenebilirsiniz. TED سترى ان الاعراض سوف تذهب تماما وان الاجهاد النفسي والاجتماعي سوف ينخفض بصورة ملحوظة تماما وهو أمرٌ قابل للتفسير لاننا لا يمكننا ان نُلغي الاجهاد النفسي والاجتماعي ولكن يمكننا ان نعلم الناس كيفية التأقلم معه
    Benim işim uzun süre eğitimle alakalıydı, insanlara sürdürülebilirlik için pratik beceriler öğretmek, kendi yiyeceklerini yetiştirebilmeleri için nasıl sorumluluk alınacağını öğretmek, yerel ürünler kullanarak nasıl yapılar inşa edileceğini ve kendi enerjilerini nasıl üretebileceklerini vb. TED عملي كان، ولفترة طويلة، مُرتبطا بمجال التعليم في تعليم النّاس المهارات التطبيقية لضمان الإستدامة في تدريس الناس كيفية تحمّل المسؤولية لزراعة بعض مؤوناتهم بأنفسهم لكيفية انشاء المباني بإستخدام خاماتهم المحلية لكيفية حفز طاقاتهم ...وما إلى ذلك .
    Görüyorsunuz ya, nerdeyse Pavlovcu gibi -- gerçekten basit teorilerle piskolojinin ilk yüz yılını kaybettik; insanlar nasıl öğrenir, bir duruma nasıl reaksiyon verir? Söylediğim şey, binlerce portu bulunan büyük, devasa sistem tasarlamayı da içeren birçok seviyeyi atladıktan sonra tekrar piskolojinin asıl problemi ile yüzleşeceğiz. TED لذلك ترى، بأنها تقريبا مثل نظرية بافلوف-- لقد أضعنا المئة سنة الأولى من علم النفس عبر نظريات عديمة الجدوى حقا حيث يقال، كيف يتعلم الناس كيفية رد الفعل للحالة؟ وما أقوله هو، بعد أن نذهب عبر مستويات عديدة، بما في ذلك تصميم نظام فوضوي ضخم بآلآف من الأجزاء، سننتهي مرة أخرى بالمشكلة المركزية لعلم النفس.
    İşte, buna çıplak ayaklı MBA diyoruz İnsanlara iş yapmayı öğretiyoruz ki, daha sonra kredi aldıklarında kurdukları iş başarılı olsun. TED وهذا ما ندعوه ماجستير حفاة الاقدام وهو لتعليم الناس كيفية ادارة مشاريعهم لكي ينجحوا عندما يقترضون المال
    Bu konuyu, insanların dikkatini çekerek ve insanlara alternatifleri seçmeyi öğreterek çözebiliriz. TED عن طريق رفع الوعي بهذه المشكلة وعن طريق تعليم الناس كيفية استخدام البدائل
    Sanki bir şekilde insanlara PET taraması sonuçlarını yorumlamayı öğreten bir bu ülke kaldı. Open Subtitles لو كانت هذه البلد وجدت طريقة ما لتعليم الناس كيفية قراءة الأشعة المقطعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more