"النظر عما" - Translation from Arabic to Turkish

    • ne olursa
        
    • rağmen
        
    • Duruşmada ne
        
    • her ne
        
    • karşın
        
    • Görünüşleri ne
        
    O adama her ne olursa olsun ben böyle hissedeceğim değil mi? Open Subtitles بغض النظر عما يحدث لهذا الرجل ما زلت أشعر بهذه الطريقة, إتفقنا
    Bu gece ne olursa olsun şehri yok olmaktan kurtardık. Open Subtitles بغض النظر عما جرى الليلة، فإننا حمينا المدينة من الدمار.
    Fakat ülke olarak biz, ne olursa olsun, olabildiğince yerimizde kalmaya ve bir ulus olarak kalmaya çalışacağız. TED ولكن، كبلد، التزامنا هو أنه بغض النظر عما سيحدث، سنحاول بقدر الإمكان البقاء والاستمرار في العيش كأمة.
    O bir Budist ve senin dediklerine rağmen çevre kirliliğine karşı duruyor. Open Subtitles إذاً, تهوى البوذيةو كشف الفساد و تناهض التلوث تماماً يغض النظر عما أقوله أنا
    Duruşmada ne olursa olsun, bu şirket Mike Ross olayından sağ çıkamayacak. Open Subtitles بغض النظر عما يحدث في المحكمة هذه الشركة لن تنجو ب(مايك روس)
    Burada her ne oluyorsa koca kasaba ölümüne korkmuş durumda. Open Subtitles بغض النظر عما يحدث هنا القرية بأكملها خائفة حتى الموت
    Peygambere karşın, bu senin için yapacağım son ödeme. Open Subtitles بغض النظر عما قاله الرسول فان هذا سيكون آخر ما أدفع ثمنه
    ne olursa olsun, mavi ya da kırmızı bir üçgen oluşturup kapıyı açabiliriz. TED بغض النظر عما يحدث، سنحصل على مثلث أحمر أو أزرق، ونفتح بابنا.
    ne olursa olsun, eğer bir cep telefonunu yatağınızın kenarında bırakırsanız ertesi sabah milyarlarca cep telefonuyla uyanmazsınız. TED بغض النظر عما يحدث، إذا تركت هاتفك الخلوي بجانب سريرك، لن يكون لديك مليار هاتف محمول في الصباح.
    - Tepeye 50 okçu yerleştirdik ne olursa olsun oradan ayrılmayacak, atlıları yaklaştırmayacaklar. Open Subtitles انه سيرسل 50 من الرماة لدينا لمراقبتهم بغض النظر عما يحدث ، يجب على الرماة صد هؤلاء الفرسان
    Bu gece ne olursa olsun. Open Subtitles ،بغض النظر عما سيحدث هذه الليلة .أنا أحبك
    Bu yaptığınız doğru bir şeymiş, sonuçları ne olursa olsun. Open Subtitles ما فعلتموه كان هو الصواب، بغض النظر عما آلت إليه الأمور
    Böylece, ne olursa olsun, seni sevdiğimi hep bileceksin. Open Subtitles بهذه الطريقة، بغض النظر عما يحدث، عليك أن تعرف دائما أن أحبك.
    Tamam, ama ne olursa olsun , ne orada find beni öldürürse l normal bir hayat olacak, çünkü Ben, arkadaşlarımla olacak. Open Subtitles حسنا ، لكن بغض النظر عما ستجده هنا سأقضي بعض الوقت مع صديقاتى لأننى سوف أحصل
    Bayan Harris, ailenize olanlara rağmen Missy Dewald'ın hayatını kurtarabilirsiniz. Open Subtitles سيدة هاريس,يمكنك ان تنقذي حياة ميسي ديوالد بغض النظر عما يجري في عائلتك
    Yaptığım her şeye rağmen şu an senin hayatını kurtarmaya çalışıyorum. Open Subtitles بغض النظر عما فعلت ما افعلة الان , اقوم بة لأنقاذ حياتك
    ne olursa olsun ve herşeye rağmen. Open Subtitles بغض النظر عما يحدث ، على الرغم من كل الصعاب،
    Duruşmada ne olursa olsun, bu şirket Mike Ross olayından sağ çıkamayacak. Open Subtitles بغض النظر عما يحدث في المحكمة هذه الشركة لن تنجو ب(مايك روس)
    Pederlerin söylemesine karşın, evlilik bir sözleşme değil, devam eden pazarlık sürecidir. Open Subtitles بصرف النظر عما يقوله القس الزواج ليس عقد إنه مفاوضات مستمرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more