"النهائي هو" - Translation from Arabic to Turkish

    • Son
        
    • nihai
        
    Bu, Son saklanma yeri. Son incir yaprağı. Open Subtitles ذلك المخبأ النهائي هو ورقة التين النهائية
    Vereceğimiz Son karar, kart çekip çekmemek. Open Subtitles القرار النهائي هو إمّا المتابعة أو الإنسحاب.
    Eğer Son planı intiharsa cesetten kalıcı şekilde kurtulacak kadar organize değildi. Open Subtitles ان كان هدفه النهائي هو الانتحار فلم يكن منظما بما يكفي ليتخلص من الجثة بشكل نهائي
    Onun nihai hedefi budur: Flamingo... TED إن مصيرها النهائي هو هذا، طائر البشروش.
    Yani aşikar olan şey, doktorun ofisine girdiğinizde-- yani, esas amaç nihai amaç bu hastalığın önlenmesi, değil mi? TED و الهدف بالطبع هو أن تذهب لعيادة طبيبك و هدفك النهائي هو أن تمنع المرض بشكلٍ صحيح
    Son mayalanma dokuzuncu aşamada gerçekleşiyor. TED والتخمر النهائي .. هو المرحلة التاسعة
    Son mertebe başlangıca dönüştür. Open Subtitles المستوى النهائي هو العودة إلى البداية.
    Son kısımda ilk doğan çocuğun öümü gerçekleşir. Open Subtitles الطاعون النهائي هو موت اول الابنــاء.
    Son sınav, sürat pateni. Open Subtitles الاختبار النهائي هو اختبار سرعة التزلج
    Sırada rizikonun Son sorusu: Open Subtitles :الجواب النهائي هو
    Son vakit gece yarısı. Open Subtitles -الموعد النهائي هو منتصف الليل
    Ve finallere kalan Son takım ise... Open Subtitles - و الفريق الأخير الذي وصل إلى النهائي هو ...
    Nora, bu bir tartışma değil. Son cevabım hayır. Teşekkürler. Open Subtitles نورا)، هذا ليس نقاشاً) الجواب النهائي هو لا، شكراً
    - 90,000 rupi, Son fiyat. Open Subtitles خصمه النهائي هو 90,000 روبية
    nihai amaç bütün bunların olmasına en baştan engel olmak. TED الهدف النهائي هو أن تمنع أي من هذه الأمور من الحدوث
    Lakin iş buradaki insanların güvenliğine gelince baban nihai kararın bana ait olduğunu biliyor. Open Subtitles ولكن حينما يتعلق الأمر بسلامة شعب هذا المكان والديكِ يعلم أن القرار النهائي هو قراري
    İfritin kurbanın yaşam gücünü boşalttığını ve nihai hedefinin kurbanı gönüllü aşık yaparak sonra da onun şekline dönüşmek olduğunu yazmış. Open Subtitles ... من الضحية،و وهدفها النهائي هو إستدراج الضحية للوقوع في الحب
    (Alkışlar) Benim burada söylemeye çalıştığım şu ki, nihai hedefiniz güvenlikse yalnızca buna odaklanırsanız, sonunda olacak şudur: sadece diğer insanlarda daha fazla güvensizlik duygusu yaratmakla kalmazsınız, kendinizi de daha güvensiz kılarsınız. TED (تصفيق) أعتقد أن ما أحاول قوله هنا، أنه اذا كان هدفك النهائي هو الأمن، وهذا كل شئ تركز فيه، ما سينتهي بك الحال فيه، هو أنك ليس فقط تصنع عدم أمان للآخرين، لكن تجعل نفسك أقل أمناً بشدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more