"النووى" - Translation from Arabic to Turkish

    • nükleer
        
    • DNA
        
    • NEST
        
    •   
    • CODIS
        
    Anlayacağın, bu gemi nükleer enerjili. Telsizler dışında her şey. Open Subtitles كل هذه المعدات تعمل بالوقود النووى ماعدا اللاسلكى الخاص بك
    Biri o nükleer silahı patlattı. Bu bir terörist eylemiydi. Open Subtitles شخص ما شغل ذلك المفجر النووى هذا كان عمل إرهابى
    Devam edin, Bay Bond. Bay Ling, fabrikadaki Kızıl Çin ajanı? nükleer fizyonda bir uzman... Open Subtitles سيد لينج العميل الصينى بالمصنع متخصص بالإنشطار النووى
    15 saniye. Girip çıkacaksın. DNA eşleşmesi yapacağız ve bitecek, tamam mı? Open Subtitles خمسة عشر ثانية تدخلين وتخرجين نأخذ عينة الحمض النووى وينتهى كل شئ
    DNA veritabanıma göre bu tip 814 katrilyonda bir bulunuyor. Open Subtitles حسناً، طبقاً لبيانات الحمض النووى الأنواع 418 كدريليون إلى واحد
    Ayrıca denizaltı, nükleer güçlü. Bir radyoaktif iz sürücüyle onu izleriz. Open Subtitles وايضا الغواصة تعمل بالوقود النووى وسوف نضع جهاز يرصد اى مصدر مشع
    nükleer misilleme riskini göze alamaz. Open Subtitles لا يجرؤ على المُخاطره خوفاً من انتقامنا النووى
    Avrupa'da her gün göstericiler tek taraflı nükleer silahsızlanma istiyor. Open Subtitles فى أوروبا كلها مظاهرات يوميه تطالب بنزع السلاح النووى من طرفنا
    Hiç kimse onun bir nükleer bilim adamının Yugoslavyalı ikinci karısı olduğuna inanmaz. Open Subtitles لا احد سيصدق انها الزوجة اليوغسلافية الثانية للعالم النووى
    Burda aylak bir şekilde, sizin nükleer bir katliama yol açabilecek muhtemel deliliğinizi izleyemem. Open Subtitles لا استطيع ان اقف هكذا لاشاهد انفسنا نتجه الى الجنون النووى المحتمل
    nükleer silahlarımızı kullanabilmek için kararname. Open Subtitles انه الامر التنفيذى للاستعداد الكامل لاستعمال رادعنا النووى
    Rusya'daki nükleer silah olayıyla ilgili bilgiler hala yetersiz. Open Subtitles المعلومات عن حادثة السلاح النووى فى روسيا مازالت سطحية
    Oda sıcaklığındaki nükleer füzyon teorisidir. Open Subtitles انها نظرية امكانية الانشطار النووى مع نفس درجة حرارة الغرفة
    Quantico, nükleer tehdidi orta seviye taktikçilere bildirmek için izin istiyor. Open Subtitles يريد الخبراء نقل التهديد النووى للمتسوى المتوسط بين الجهات التكتيكية
    Bildikleri İkinci Dalga teröristlerinin izlerini sürüyorlar, ve ayrıca silah yapılabilecek çalıntı nükleer maddeleri araştırıyorlar. Open Subtitles يحاولون تتبع كل ما يعرفونه عن الموجة الثانية ويحاولون ايضا ان يحددوا مواد ودرجة السلاح النووى المسروق
    Hassan SD-6'dan o nükleer silahı aldığında, sen Hassan'ın üssüne girdin. Open Subtitles عنما اشترى حسن السلاح النووى وأنتى سرقتى الجزء الرئيسى فيه.
    O yaratık DNA', ordumun hazır olabilmesi için tek şey. Open Subtitles ذلك الحمض النووى الفضائي هي الطريقة الوحيدة لتجهيز جيشي المقاتل
    O yaratık DNA', ordumun hazır olabilmesi için tek şey. Open Subtitles ذلك الحمض النووى الفضائي هي الطريقة الوحيدة لتجهيز جيشي المقاتل
    Eğer şimdi insan DNA'sını kullanmazsak, bunu bir başkası yapacak. Open Subtitles إن لم نستخدم الحامض النووى البشرى الاَن, فسيستخدمه شخص اَخر
    Üstelik modern bilimin özellikle DNA sayesinde geçmiş hakkında aydınlatıcı fikirler verebileceğini biliyorlardı. TED ولقد علموا أن العلم الحديث، خصوصا الحمض النووى يمكن أن توفر رؤى مضيئة عن الماضي.
    Protokolleri NEST Ekibi'ne dağıtmanız gerekiyor. Open Subtitles يجب أن تقوم بتوزيع البروتوكولات إلى فريق البحث النووى
    Hayır, ama örnekleri CODIS'te araştırınca... uyan bir tane buldum. Open Subtitles لا, ولكن بعد ان قمت بتحليل عينات الحامض النووى صدمت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more