"الهامة" - Translation from Arabic to Turkish

    • önemli
        
    • Büyük
        
    • VIP
        
    • özel
        
    • ciddi
        
    Birincisi şu: biz hastaların tüm önemli ilaçlara erişiminin olmasını istiyoruz. TED الأول: نريد أن يكون للمرضى قدرة الحصول على جميع الأدوية الهامة.
    Her organizasyonda bunun gibi önemli bir çok insan ve makina takımları var. TED والآن، سيكون هناك العديد من فرق البشر والآلات الهامة جدًا في كل تنظيم،
    Fakat bu alan, bin yıllar boyunca bu bölgeyi tanımlayan önemli bir ekonomik ilişkinin merkezinde bir kompleks olmalıydı. TED لكن الموقع يجب أن يكون أكثر تعقيدًا في قلب رابطة من الاقتصادات الهامة التي حددت المنطقة منذ ألف عام.
    Bu genç adam çok önemli olan meseleyi benimle konuşmak istemiyor. Open Subtitles فنظيري الشاب هذا لا يريد مناقشة هذه االمسائل الهامة جدًا معي
    Yönetim Kurulu haftada bir iki kez toplanır ve önemli meseleler tartışır. Open Subtitles يجتمع المجلس بالإجتماع مرة أو مرتين في الأسبوع ونناقش بعض الموضوعات الهامة
    Pekala, en azından önemli konularda. Ağaçların ışıklandırılması başlamak üzere... yüzük cebimde. Open Subtitles حسنا، ليس في الأمور الهامة حسنا إضاءة الشجرة علي وشك أن تبدأ
    Çocuğunun tüm önemli anlarını kaçıran babayla ilgili şarkı var ya hani? Open Subtitles تعرف,تلك الاغنية عن الاب الذي يفوت كل اللحظات الهامة في حياة ابنه؟
    önemli konularla ilgili seninle konuşabiliyordum. Gerçekten önemi olan şeyler hakkında. Open Subtitles كان بإمكاني الحديث معك عن أمور هامة الأمور الهامة جدا بالفعل
    önemli anların fotoğrafını çekmek ve sonradan hatırlamamız için beynimiz zamanı durdurur. Open Subtitles عقولنا تغير الزمن لتساعدنا على أخذ لقطات تصورية للعالم وتذكر الأحداث الهامة.
    Bunlar düşünülmesi gereken son derece önemli noktalar. TED تلك هي بشكل كبير من الجوانب الهامة للتفكير حولها.
    Bu arada, kasaba ve şehirlerimiz, oldukları yerdelerdi ve orada geliştiler çünkü bütün önemli alanları işgal ettiler. TED وبالمناسبة ، بلداتنا ومدننا أينما كانوا لأنها تحتل كل المواقع الهامة.
    Bu yüzden dünyadaki herkes önemli ilaçların tamamına erişebilmelidir. TED لذا يجب أن يكون الجميع حول العالم لديه إمكانية الحصول على جميع الأدوية الهامة.
    Bu ayrıca dinlerin önemli duygular etrafında ritüeller oluşturmasında da görülür. TED هذا يقودنا ايضا الى الطريقة التي تنظم في الاديان الطقوس حول المشاعر الهامة
    Ve bunu önemli yapan şey şu ki bu matematikte bilinen en eski kombinasyon çalışması. TED والنقطة الهامة حول هذا هي أنّها الدراسة الأولى في التّوافقيات في الرياضيات.
    Ancak, nörobilimciler, buradan önemli çıkarımlarda bulunabileceğimiz bazı şablonlar belirlediler. TED ولكن علماء الأعصاب قد حدّدوا أنماط معينة مكّنتنا من فصل بعض الجوانب الهامة جداً.
    Bir sürü önemli konu var. Bu elbette cep telefonlarıyla olacak. TED العديد من الأمور الهامة. خاصة حول الجوال.
    Bundan çıkarılacak önemli dersler şunlar. TED إليكم بعض الدروس الهامة التي تنبثق عن هذا.
    Tarih öncesi insanların en önemli özelliği önemsiz olmalarıdır. TED النقطة الهامة للغاية التي يجب مراعاتها فيما يتعلق بإنسان ما قبل التاريخ أنه كان غير مهم.
    Bence buradaki önemli nokta hepimizin kusurlu olduğunu kabullenmek. TED وأعتقد أن النقطة الهامة هنا هو الاعتراف بأن كل واحد منا لديه عيب
    Geçen haftanın Büyük haberi Jimmy Bly'ın duvarla burun buruna gelmesiydi. Open Subtitles من اخبار الاسبوع الماضي الهامة جيمــي بلاي كاد أن يصتدم بالحائط
    Burada, VIP bölümünde duracağım sen de bana sendekini vereceksin. Open Subtitles سوف أرمى نفسى هنا فى ركن الشخصيات الهامة, يمكن أن تعطينى ما لديك
    Onlara öğrettiğimiz bu özel kelimeler hakkında konuştuk. TED اذا نحن نتحدث عن هذه الاشياء الهامة .. والتي نعلمها لهم ..
    Bir bilimadamı dahi bu olaylara ciddi bir dinsel havası olduğunu inkâr edemez. Open Subtitles حتى العلماء يجب ان يعترفوا ان هناك بعض الانعكاسات الدينية الهامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more