"الواضح أنني" - Translation from Arabic to Turkish

    • Belli ki
        
    • Açıkçası
        
    • çok açık
        
    • Görünüşe göre
        
    • apaçık
        
    • Anlaşılan
        
    • görülüyor ki
        
    Ama Belli ki vaktimi boşa harcıyorum. Binbaşı sana bir iki şey öğretir. Open Subtitles لكن من الواضح أنني كنت أقوم بتضييع وقتي سيلقنكِ الرائد درسًا أو درسين
    Belli ki bunu yapamıyorum bu yüzden boks bir çıkış yoluydu. Open Subtitles من الواضح أنني لا أستطيع فعل هذا لذا الملاكمة كانت مخرج
    Belli ki senin telefonunu açmak dışında daha önemli şeyler yapıyorum... Open Subtitles من الواضح أنني مشغولة بشيء، أكثر أهمية من الرد على مكالمتك،
    Açıkçası uzay ve onun hakkındaki her şeyden etkilenirdim, fakat onun içine mühendislikle girdiğimde daha da fazla etkilendim. TED من الواضح أنني كنت معجبا ومهتما بالفضاء وبكل ما يتعلق به، ولكنني كنت مهتما بالهندسة والمستوى الذي وصلت إليه.
    Açıkçası roketler yapıyorum, uçan şeyler yapıyorum. TED من الواضح أنني أصنّع الصواريخ؛ لذا أنا أحب الأشياء التي تطير.
    Evet. biliyorsun temizlikçi kılığında Bir casus olduğum çok açık. Open Subtitles حسناً، من الواضح أنني متنكر في شخصية بواب
    Hayır, bilmiyorum. Görünüşe göre seni hiç de iyi tanıyamamışım. Open Subtitles لا أعرف ، لأن من الواضح أنني لا أعرفك تماماً
    Rahat hissetmediğim apaçık ortadaydı ama annem beni rahat ettirmeye çalışıyordu. TED من الواضح أنني لم أكن أشعر بالراحة لكن أمي كانت تحاول أن تجعلني أشعر بالراحة
    Anlaşılan çok akıcı ve bilgili bir konuşmayı yarıda kestim. Open Subtitles فمن الواضح أنني اعترضت محادثةً سلسة وغنيّة جداً.
    Belli ki... zamanda geri gittim, maymunumsu bir şeye dönüştüm. Open Subtitles من الواضح أنني تراجعت. إلى بعض من تلك المخلوقات الشبيهة بالقرود.
    Evet, Belli ki bir ilişkinin günlük hayatıyla başa çıkamıyorum. Open Subtitles أجل، من الواضح أنني لا أستطيع التعامل مع حياة الارتباط اليومية
    Belli ki ilişkilerle ilgili hiçbir şey bilmiyorum. Open Subtitles من الواضح أنني لا أفقه شيئًا في العلاقات.
    Belli ki daha tam kavrayamamışım. Open Subtitles من الواضح أنني لم أعرف كيفية فعل هذا بعد
    Belli ki basın açıklamamızın sonuçlarını hesaba katmamışım. Open Subtitles من الواضح أنني لم آخذ نتائج إعلاننا بعين الاعتبار
    Belli ki ben nefesi kokan, kapalı kutu ve yaşamaması gereken biriyim ve gitmem gerekiyor. Open Subtitles من الواضح أنني عسيرة الفهم ولديّ رائحة نفس كريهة وفظيعة للغاية ويجب أن أرحل
    Açıkçası oturmayı tercih ederdim, eğer sorduğun buysa. Open Subtitles من الواضح أنني كنت سأجلس بالأحرى إن كان هذا ما تسأله
    Açıkçası sınıfta bir de erkek çocuk olmasını çok isterdim. Open Subtitles من الواضح أنني أحب أن يكون لديّ فتى بالفصل
    Benden olmaz çünkü benim böyle bir şey istemediğim çok açık. Open Subtitles و ليس مني,لأنه من الواضح أنني لا أطلب ذلك
    Yardım etmeyi öneren kişiyim, ama Görünüşe göre, yardımım dokunmayacak. Open Subtitles هل لاحظ أحد منكم انني كنت أول من طرح يد المساعدة و من الواضح أنني عديم الجدوى؟
    Sanırım artık kitaptaki Peyton olmadığım apaçık ortada. Open Subtitles أَعتقد أنه من الواضح أنني لم أعد كالسابق
    Bunu daha önce görmeliydim... ..fakat Anlaşılan sizinle uğraşmaktan gerçekten hiçbir şey göremedim. Open Subtitles كان يجب أن ألاحظ ذلك مبكراً لكن الواضح أنني كنتُ مشغولة بالتنافس معكَ مما أعماني من رؤية أي شيء
    O sendin değil mi? Açıkça görülüyor ki, fikrimi tartışmama gerek kalmadı. Open Subtitles من الواضح أنني لست بحاجة .. لأجادل بوجهة نظري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more