"الوحيدة التي يمكننا" - Translation from Arabic to Turkish

    • tek
        
    Bu salgını yenmemizin tek yolu bu son savaşı kazandığımız zamandır. TED إنها الطريقة الوحيدة التي يمكننا بها هزيمة هذا الوباء هي ضمان أننا نفوز بالمعركة الأخيرة.
    Efsaneler kurgudur, bu ise gerçek, bildiğimiz kadarıyla gerçek, sahip olabileceğimiz tek gerçek de bu. TED الأساطير خيالية، لكن هذا صحيح، الحقيقة لأفضل ما لدينا من المعرفة، وهي الحقيقة الوحيدة التي يمكننا الحصول عليها.
    Bence gelişimi ve refahı Batı'da sürdürülebilir kılıcak tek şey az ile çok üretebilmeyi öğrenmek. TED وأعتقد أن الطريقة الوحيدة التي يمكننا بها أن نحافظ على النمو والازدهار في الغرب هو إذا تعلمنا أن نفعل أكثر مع الأقل.
    Ve doğaya değer veren bir jenerasyon yetiştirmenin tek yolu onların doğaya dokunmasına izin vermek. TED والطريقة الوحيدة التي يمكننا بها تربية جيل من الناس يهتمون بالطبيعة هو أن نتركهم يلمسون الطبيعة.
    Bence birbirimize yardım etmemizin tek yolu birlikte kalmamızdır. Open Subtitles أنا أعتقد أن الطريقة الوحيدة التي يمكننا بها مساعدة بعضنا هي ببقائنا مع بعضنا البعض
    Kazanabilmenin tek yolu bu. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة التي يمكننا الفوز بها
    Ve kurtulmamızın tek yolu da, onlar bizi yok etmeden planlarını öğrenmem. Open Subtitles والطريقة الوحيدة التي يمكننا البقاء على قيد الحياة سوف هو ما اذا كان يمكنني معرفة خططها قبل أن تدميرنا.
    Birlikte olabilmemizin tek yolunun bu olduğunu biliyordu. Open Subtitles عرفت أنّها الطريقة الوحيدة التي يمكننا أن نكون معاً
    Burada kalmasını sağlamanın tek yolu, yaptığını kabul etmesidir. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي يمكننا جعله يبقى هنا هو أن يعترف بأنه قام بذلك
    Kızınızı güvenli bir şekilde dışarı çıkarabilmenin tek yolu onun dışarıya çıkmasını sağlamamız. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي يمكننا إخراج بنتكم بسلامة من هناك إن ساعدناها على اختيار الخروج
    Eşit olarak yaşamamızın tek yolu buydu. Open Subtitles انها الطريقة الوحيدة التي يمكننا أن نكون فيها مع بعضنا متساوييـن
    Bir karmaşa çıkmadan görüşebilmemizin tek yolu buydu. Open Subtitles هذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكننا اللقاء بها دون إحداث ضجة
    Evet, ama kanıtı bulabilmemizin tek yolu o dosyalara bakmak. Bu çürük bir savunma. Open Subtitles أجل ، لكن الطريقة الوحيدة التي يمكننا من خلالها إيجاد الأدلّة هي البحث في تلك الملفات
    Güdülerine karşı koymak için yapabileceğimiz tek şey bu. Open Subtitles أنّها الطريقة الوحيدة التي يمكننا فيها مقاومة اندفاعك
    - Onu geri getirmemizin tek yolu bu. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة التي يمكننا بها استرجاعها
    Ama emin olmamızın tek yolu şüpheli bölgelerdeki tüm makinelerin tam bir kontrolünün yapılması. Open Subtitles ولكن الطريقة الوحيدة التي يمكننا معرفة لعلى يقين هو إجراء بالتعميم الكامل جميع الآلات في حرم المشبوهة.
    Beraber olmamızın tek yolu buydu. Open Subtitles هذا كان فقط الطريقة الوحيدة التي يمكننا بها أن نظل معاً
    Bu korkunç, zayıflatıcı sosyal hastalıkla savaşmanın tek yolu... Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي يمكننا أن ...نحارب بها هذا المرض الأجتماعي الخطير
    "Bu, sonsuza kadar birlikte olabilmemizin tek yolu" Open Subtitles "إنّها الطريقة الوحيدة التي يمكننا أن نبقى فيها معاً للأبد"
    Ve bunu anlatmamızın tek yolu kimin kazanacağı konusunda endişe etmemek. Open Subtitles والوسيلة الوحيدة التي ...يمكننا بها تجاوز أزمتنا تلك ...هي التوقف عن القلق بشأن من يفوز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more