"الوحيدة المتبقية" - Translation from Arabic to Turkish

    • kalan tek
        
    • tek kişi
        
    • kalan son
        
    • Tek kalan
        
    • geriye kalan
        
    • geriye sadece
        
    Ve zamanın dışında bir yerde düşünebiliyor; elimizde kalan tek sonsuzluk. Open Subtitles وبذلك يستطيع أن يتأمل من نقطة خارح الوقت الأبدية الوحيدة المتبقية
    O, hayatıma serpiştirilmiş işaret ışıklarından geriye kalan tek şey. Open Subtitles إنها المنارة السكرية الوحيدة المتبقية لي في حياتي
    Büyük bir ihtimalle her hangi yerde geriye kalan tek insanlarız. Open Subtitles الحياة البشرية الوحيدة المتبقية, و على الأرجح بأي مكان
    Sistemde numuneye sahip tek kişi olduğumuza gerçekten inanıyor musun? Open Subtitles هل تعتقد بجدية بأننا نملك العينة الوحيدة المتبقية في النظام؟
    Bence sen, ben ve Luke bu ailenin kalan son fertleriyiz. Open Subtitles أعتقد أنك، لي و لوقا هي الوحيدة المتبقية في هذه العائلة.
    Çünkü o ve annen olmadan geriye kalan tek ailen biz oluyoruz. Open Subtitles لانه بدونه وبدونها نحن عائلتك الوحيدة المتبقية
    Ne yazık ki, elimde kalan tek spor bu. Open Subtitles للآسف، إنها التسلية الوحيدة المتبقية داخلي
    Eğer bu doğruysa hayatta kalan tek yakının o. Open Subtitles إذا كان هذا صحيحاً، فإنها الوحيدة المتبقية لك.
    Onlar burada olmadığında, kalan tek damarlar iki ana kalp atardamarı olan aort ve pulmoner atardamardır. Karıncıkların arasında beyaz kolonlar şeklinde yükselirler. TED لذا فبدونهما، تكون الأوردة الدموية الوحيدة المتبقية هي شرياني القلب الرئيسيين: الشريان الأبهر والشريان الرئوي واللذان يرتفعان كأعمدة بيضاء من بين البطينين.
    Dünyayla kalan tek bağlantım sensin. Open Subtitles أنتِ صلتي الوحيدة المتبقية إلى العالم
    O zamanları ve Vatikan'ın yakmalarını düşünürsek bunun geriye kalan tek kopya olması kuvvetle ihtimaldir. Open Subtitles من المحتمل أن تكون... هذه هي النسخة الوحيدة المتبقية.
    Tasha geride kalan tek arkadaşım. Open Subtitles تاشا هي صديقتي الوحيدة المتبقية
    24 saatin ardından kalan tek minibüs kiralık çıktı. Open Subtitles "الشاحنة الوحيدة المتبقية بعد 24 ساعة يصدف أن تكون مستأجرة"
    Ailemden geriye kalan tek kişi sensin. Open Subtitles لكنك العائلة الوحيدة المتبقية لي.
    Bu günlükten kalan tek sayfa. Open Subtitles هذه الصفحة الوحيدة المتبقية من المذكرة
    Gitmeyen tek kişi ben olmak istemiyorum. Geliyorum. Open Subtitles لا أريد أن أكون الوحيدة المتبقية سأذهب معكم
    Eğer Nano Ülkesi'ne bir şey olursa, ...Nano Ülkesi'nin kan bağını sürdüren tek kişi ben olacağım. Open Subtitles إن حدث شيء لمدينة نانو سأكون الوحيدة المتبقية من نسل العائلة الحاكمة لنانو وسأعاني من ذلك
    Ama elimde kalan son koz buydu. Open Subtitles ولكنّها كانت ورقة المساومة الوحيدة المتبقية لديّ
    Bir çok kişi ellerinde Tek kalan bu şişeyi gazeteci için açma zahmetine girmiyor, can atmıyor. TED ليس هناك الكثبر من الناس الذين يتطلعون الى فتح زجاجة النبيذ الوحيدة المتبقية لديهم لصحفي
    Bunlar sadece geriye kalan kayıtlar. Tüm yapı, uzun zamandır gömülü ve unutulmuş durumdaydı. Open Subtitles هذه هي السجلاّت الوحيدة المتبقية لقد دفن المجمّع بأكمله
    geriye sadece "park tabelalarına riayet etmemek" suçu kaldı. Open Subtitles التهمة الوحيدة المتبقية هي "عدم الالتزام بلافتات الحديقة."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more