"الوحيد أنت" - Translation from Arabic to Turkish

    • tek
        
    Sen tek adam olmak istiyorsun. Senin tek adam olman gerekiyor. Open Subtitles تريد أن تكون الشخص الوحيد أنت يجب أن تكون الشخص الوحيد
    Mulder'ı bulmanın tek yolu kendini gerçeklere açmak. Open Subtitles الطريق الوحيد أنت ذاهب إلى البحث مولدر أن يعطي إلى الحقيقة.
    Bir bebek daha istemenin tek nedeni, boşluğu doldurmak. Open Subtitles السبب الوحيد أنت هَلْ تريد طفل رضيع آخر أَنْ يَمْلأَ ذلك الفراغِ داخل منك.
    Şimdi iyi olduğun tek şeyi tekrar bırakacak mısın? Open Subtitles لذا، الذي، أنت ذِهاب لتَسليمهو كُلّ ثانيةً، الشيء الوحيد أنت هَلْ جيّد في؟
    İyi olduğun ve aynı anda dandik ve amaçsız olmayan tek şeyi. Open Subtitles بشكل حرفي الشيء الوحيد أنت سَبَقَ أَنْ كُنْتَ أبداً جيّد في الذي لَمْ يُتغوّطْ و عديم الجدوى كلياً.
    İyi olduğun tek şeyin 31 çekmek olduğunu ve seni işe nasıl oldu da aldığını bilmediğini söylüyor. Open Subtitles ويقول إنه الشيء الوحيد أنت جيّد في الرجيج أمامه.
    Burada olmanın tek sebebi ilk başta uyuyup kaçırmama rağmen Youens'in parçacık fiziğini finaline tekrar girmeme izin vermesi. Open Subtitles الذين يريدون كل هذا التدريب. السبب الوحيد أنت هنا لأن Youens اسمحوا لي أن أغتنم بلدي فيزياء الجسيمات النهائية
    Bu senin ve eşinin üzerinde anlaştığı tek şey gibi görünüyor. Open Subtitles ويبدو أن هذا هو الشيء الوحيد أنت وزوجتك توافق على.
    Ruhsal bozukluk olarak tedavi ettiğin tek şey uykusuzluktur! Open Subtitles الإضطراب العقلي الوحيد أنت أَبَداً عالجتَ أرقُ!
    Henüz evlenmemiş olmanızın tek nedeni Kaynak'tı ve şimdi o ölünce, o uzun yola girmeye çok yakınsın. Open Subtitles حَسناً، السبب الوحيد أنت مَا أصبحتَ مُتَزَوّج بسبب المصدرِ، والآن بأنّه ميتُ، أنت أقرب شيئاً ما إلى الأَخْذ الذي يَتمشّى في الممرِ لمدة طويلة جداً.
    Yeterince zeki olan tek kişi. Sen becerememiştin, unuttun mu? Open Subtitles الشخص الوحيد أنت لم تستطع هل تذكر؟
    Onu öldürmeyecek tek şeyin, kurtuluş olduğunu söylemiştin. Open Subtitles -أخاف أن يقوم بأذيتها -سيقوم بقتلها هذا هو الخلاص الوحيد أنت من أخبره بذلك
    Ölüm tek kurtuluş yolu. Ona bunu sen söyledin. Open Subtitles هذا هو الخلاص الوحيد أنت من أخبره بذلك
    tek fark, senin bir şeyler yapacak gücünün olmaması. Darlene... Open Subtitles فقط الفرق الوحيد أنت منزوع السلطة لفعل الشيء نفسه " دارلين "
    Ben ise rüzgarın soğuk estiği güvenebileceğin tek şeyin kimseye güvenmemek olduğu bir yerden geliyorum. Open Subtitles أَجيءُ مِنْ a مكان حيث تَنْفخُ الريحَ برودةً والشيء الوحيد أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعتمدَ عليه بأنّك لا تَستطيعُ إعتمدْ على أيّ شئِ.
    Çünkü seni kaçıran tek şeyin azmış hormonların olduğunu anlamak için yalan makinesine ihtiyacım yok, serseri! Open Subtitles أنا لست بحاجة إلى لا كاشف كذب لإخباري الشيء الوحيد... أنت إختطفت من قبل كنت ك هيجان الهورمونات، أنت شرير!
    Bakın, Dr. Cox, biraz düşündüm ve şu an hastanede olmamanızın tek sebebinin korkmanız olduğuna karar verdim. Open Subtitles النظرة، الدّكتور Cox، أنا كُنْتُ عَمَل الكثير مِنْ تَفْكير، وأعتقد السبب الوحيد أنت لَيسَ أسفل في تلك المستشفى الآن بأنّك خائف.
    Salazar tek umudumuz. Haklıydın. Open Subtitles (سالازار) هو أملنا الوحيد أنت كنت على حق
    Beni anlayan tek kişi sensin. Open Subtitles يفهمني الذي الوحيد أنت
    tek çocuk sensin. Bunu biliyorsun. Open Subtitles أنت الطفل الوحيد أنت تعلم ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more