"الوحيد الآمن" - Translation from Arabic to Turkish

    • tek güvenli
        
    • en güvenli
        
    tek güvenli yer orası. Diğer herşey yakılmalı. Open Subtitles إنه المكان الوحيد الآمن كل شيء آخر يجب أن يُحرق
    tek güvenli yer helikopterin içi. Open Subtitles الآن المكان الوحيد الآمن هو المروحية
    CTU'yu aramamı ve tek güvenli yerin orası olduğunu söyledi. Open Subtitles لقد أخبرني أن أتصل بـ"الوحدة" لأنها المكان الوحيد الآمن
    Yapılacak en güvenli şey, karada yeni bir yolu izlemek olacak. Open Subtitles الأمر الوحيد الآمن الذي يمكننا فعله هو إقتفاء طريق جديد هناك في اليابسة
    Belki de bu, önümüzdeki en güvenli ve özenli yol olabilir ama genelde kişinin teknoloji hakkındaki güvenlik endişelerinin kafasının içine bir şey yerleştirmeden çözülmesi gerekir. TED قد يكون الطريق الوحيد الآمن والحكيم للأمام، ولكن عادةً يكون للمرء مخاوف عن كون التكنولوجيا مفهومة لحدٍّ ما قبل أن تدخلها داخل رأسك.
    Bu kederli dünyadaki tek güvenli yer... Open Subtitles - مالك وضع عليك أين سأخبرك المتبقي الوحيد الآمن المكان الحزين العالم هذا في
    İskoçya'da onun için tek güvenli yer burası, Leoch. Open Subtitles المكان الوحيد الآمن "في "إسكتلندا" هو الـ "ليوك
    Senin için tek güvenli yer Meije. Open Subtitles المكان الوحيد الآمن .(لك هو (ميجية
    Eğer çok güçlü bir tür mitik yaratıktantan ve onun için en güvenli yerin vahşi av olduğundan bahsediyorsak ciddi bir sorunumuz var demektir. Open Subtitles لو أننا نتحدث عن مخلوق أسطوري ذو قوة عاتية لدرجة أنّ المكان الوحيد الآمن لحبسه هو مع جماعة الصيد البرّي فلدينا مشكلة حقيقية.
    Şu anki en güvenli yer burası. Open Subtitles - هذا المكان الوحيد الآمن حاليا.
    Cehennem, bizim için en güvenli yerdi artık. Open Subtitles هيل كان المكان الوحيد الآمن لنا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more