"الوحيد الذي ينبغي أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • gereken tek
        
    Ama kızıIması gereken tek kişi aslında benim. Open Subtitles ولكن انا الوحيد الذي ينبغي أن استشيط غضبا
    Bunu yapması gereken tek kişi benim ve siz de bunu biliyorsunuz. Open Subtitles أنا الوحيد الذي ينبغي أن يفعل هذا .وأنت تعلم ذلك
    Söz konusu davalar olduğu zaman bilmen gereken tek şey var. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي ينبغي أن تعرفيه هو أنه عندما يصل الأمر للدعاوي,
    Herkes bilir ki utanmamız gereken tek şey vücudumuzdur. Open Subtitles يعلم الجميع أن الشيء الوحيد الذي ينبغي أن نخجل منه... هو أجسادنا
    Şu anda kendine sorman gereken tek soru bir sonraki yumruğun nereye ineceği? Open Subtitles والسؤال الوحيد الذي ينبغي أن تطرحه على نفسك الآن هو: -أين ستكون الضربة القادمة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more