"الوضع سيكون" - Translation from Arabic to Turkish

    • olacak
        
    • olacağını
        
    Hepimizden kasıt yoksa... - Bundan sonra böyle mi olacak? Open Subtitles جميعنا كما لو أن الوضع سيكون هكذا من هنا فصاعداً؟
    Tombstone'da farklı mı olacak sanıyorsun? Open Subtitles أتعتقد أن الوضع سيكون مختلفاً في تومب ستون ؟
    Ama yarın her şey daha iyi olacak. Ve söz veriyorum, 15 dakikadan fazla kalmayacağım. Open Subtitles لكن الوضع سيكون أفضل غداً، واوعدك انى لن اتأخر لأكثر من ربع الساعة
    Başta bu işin sıkıcı olacağını düşünüyordum ama şimdi... Open Subtitles سأقول لكِ، في البداية إعتقدت أن الوضع سيكون رتيباً بعض الشيء
    Gerçekten bu kadar kolay olacağını mı sandın? Open Subtitles اسمع ، هل اعتقدت حقا ً بأن الوضع سيكون بهذه السهوله ؟
    Bir arkadaşım kanepesini önerdi. Sanırım bu şekilde daha kolay olacak. Open Subtitles صديقة عرضت عليّ أريكتها اظن ان الوضع سيكون اسهل هكذا
    Sınıfımdan birisinin burada yaşaması tuhaf olacak. Open Subtitles الوضع سيكون غريبا , لدي ولد من فصلى يعيش هنا
    Böceklerin ısırdığı kadar balıklarda ısırsa daha iyi olacak. Open Subtitles الوضع سيكون أفضل من هذا لو السمكة كانت تعض كهذه البراغيث.
    Bu senin için daha zor olacak. Open Subtitles أعلم أن الوضع سيكون أكثر شقاءً بالنسبة إليك.
    Bu yüzden çiçek açsan iyi olur çünkü bir süre etraf karanlık olacak. Open Subtitles لذا ربما عليكِ أيضاً أن تزهُرين، لأن الوضع سيكون مظلماً لفترة.
    Sence ikimizin ilişkisi ne kadar süre garip olacak? Open Subtitles إذن ، لكم من الوقت تتصورين أن الوضع سيكون غريباً بيننا ؟
    evet evet evet biliyorum berbat olacak. Open Subtitles أجل، أجل، أجل أعرف أن الوضع سيكون مروّعاً
    Sensiz burası sıkıcı olacak. Open Subtitles وتتركنى خلفك الوضع سيكون مملا هنا بدونك
    Sana söz veriyorum... artık her şey daha iyi olacak. Open Subtitles أعدك أنّ الوضع سيكون أفضل الآن
    Ve sebep olacağı azıcık ıstırabı, kıyasladığımda -- çünkü telefonuna bakıp aslında Farmville’de küçük bir problemi olduğunu gördüğümde bu biraz utanç verici olacak -- bu benim telefona bakmamın değeri karşısında hiçbir şey olmayacak. TED وبالمقارنة مع الضرر البسيط الذي ستسببه -- لأن الوضع سيكون محرجاً عندما أتفحص هاتفه المحمول وأكتشف أن لديه إدمانٌ على لعبة Farmville وكل تلك التفاصيل التي ظهرت بمجرد النظر إلى هاتفه.
    Hep böyle olacak. Open Subtitles الوضع سيكون دائماً هكذا
    Eğer birlikte olursak güvenli olacağını söylemiştin. Open Subtitles قلت بأن الوضع سيكون أكثر أمناً لو بقينا معاً
    Hep yeni bir yere taşındığımızda, hep farklı olacağını söylerdin ama hiçbir zaman olmadı. Open Subtitles في كُل مرة ننشد مكان جديد، إنّك تقول الوضع سيكون مُختلفاً، لكنه يكون خلاف ذلك.
    Gerçekten gitmemizin daha iyi olacağını mı düşünüyorsun? Open Subtitles هل تعتقد حقا بأن الوضع سيكون افضل اذا غادرنا ؟
    Hayır. Ama durumun tam tersi olacağını düşünmüştüm. Open Subtitles كلا, لكنني ظننتُ أن الوضع سيكون منعكساً
    Kimse kolay olacağını söylemedi. Open Subtitles حسناً, لم يقل أحد بأن الوضع سيكون سهلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more