"الوقت الحالي" - Translation from Arabic to Turkish

    • Şu anda
        
    • Şu an
        
    • Şimdilik
        
    • şimdi
        
    • Bu arada
        
    • Bu sırada
        
    • Şuan
        
    • şuanda
        
    • Bu süre
        
    • aralar
        
    • şu sıralar
        
    • hemen
        
    • GÜNÜMÜZ
        
    • zamanlı
        
    Hatta öylesine çok seviyorum ki iki yılda bir yeni bir dil öğreniyorum, Şu anda da sekizinci dili öğreniyorum. TED في الواقع، إنني أعشق تعلم اللغات حتى أنني أحب تعلم لغة جديدة كل عامين، في الوقت الحالي أتعلم لغتي الثامنة.
    Çünkü Şu anda senin de benim de başka seçeneğimiz yok. Open Subtitles لأنه ليس لديك خيار آخر ولا أنا ايضاً في الوقت الحالي
    Aslında hepimiz her zaman halüsinasyon görüyoruz, Şu an bile öyle. TED فى الحقيقة، كلنا نهذى طوال الوقت، بما في ذلك الوقت الحالي.
    Ama tam da Şu an kamu hizmetinde fark yaratabilirsiniz. TED ولكن يمكنك صناعة الفرق في الخدمة المدنية في الوقت الحالي.
    Belki Şimdilik, ama gün olur her şey değişir, tabii senato da. Open Subtitles ربما في الوقت الحالي , لكن الزمن يتغير و كذلك مجلس الشيوخ
    Herşeyi anlıyorum... ..ama şimdi bir başkası ile görüşmem var. Open Subtitles أفهم ما تقصد تماماً لكن في الوقت الحالي لدى موعد
    Ama Bu arada, Mary Jane'i neredeyse bir haftadır görmüyordum. Open Subtitles لكن في الوقت الحالي لم أري ماري جين خلال أسبوع
    Çünkü Şu anda ne halt etmem gerektiğini bilmiyorum. Bilmiyorum. Open Subtitles لأن في الوقت الحالي ما الذي قد افعله بحق الجحيم؟
    Ama Şu anda, tam olarak kim olduğunu bile bilmiyorum. Open Subtitles لكن، في الوقت الحالي لا أملك أدنى فكرة عن طبيعته
    Neyse ki, bu ağaçlıklar, onları yırtıcılardan korkuyor ancak Şu anda, burada yiyecek çok fazla bir şey yok. Open Subtitles لحسن حظها، تحافظ هذه الغابات عليها آمنة من المفترسين لكن في الوقت الحالي لا يوجد طعام وفير للأكل هنا
    Ama eğer bir güvenli kelimemiz olsaydı, Şu anda bas bas bağırıyor olurdum. Open Subtitles ولكن إذا كان لدينا كلمة آمنة أود أن اصراخ بها في الوقت الحالي
    Şu an sadece bana yalan söylediği için babama kızmış durumdayım. Open Subtitles في الوقت الحالي أنا غاضبة جداً على أبي لأنه كذب علي
    Asıl gerçek olan 1973 yani tam içinde olduğumuz Şu an. Open Subtitles وعام 1973 هو الواقع بالتأكيد والشيء الوحيد الموجود هو الوقت الحالي
    Hepimiz anlaştık ve bence Şu an bana ihtiyacınız var. Open Subtitles والأن جئنا جميعاً لنحتفل واعتقد انكم تحتاجونني في الوقت الحالي
    Ve bu gerçekleştiğinde belki eve gelmeyi bir düşünürüm ama Şimdilik hoşça kalın, kendinize iyi bakın ve şans yanınızda olsun. Open Subtitles وعندما يحدث هذا ربما سأفكر في العودة الى هنا , لكن في الوقت الحالي الى اللقاء , بئس المصير ,و بالتوفيق
    Eğer partiden son dakikada haberleri olmuşsa, Şimdilik onları eleyelim. Open Subtitles لو سمعــوا عنها في آخر الوقت فلنستبعدهم في الوقت الحالي
    Bu harika, ama şimdi onlar burada değil; sadece biz varız. Open Subtitles هذا عظيم ، لكنهما ليسا هنا في الوقت الحالي ونحن موجودين
    Ve zaman çizgisini hızlıca ileriye alırsak, ilginç olan şey bu teknoloji şimdi kullanılabilir. TED إذا تعجلت في الوقت، الشئ المثير هو أن التكنولوجيا متاحة ويحتفى بها في الوقت الحالي.
    Bu arada, gitmesine izin vermekten başka yapabileceğim bir şey yok. Open Subtitles في الوقت الحالي ، ليس هناك شيء أستطيع فعله إلا الرحيل
    Bu arada ona yardım etmek için elimizden geleni yapmalıyız. Open Subtitles في الوقت الحالي علينا أن نقوم بما في وسعنا لمساعدتها
    Bu sırada, bizim balistik laboraturamıza bir göz atmak isteyebilirsin. Open Subtitles في الوقت الحالي ربما تود النظر للمعمل الجنائي
    Bu süpürge odasının arkasında Şuan var olan bir kapı. Open Subtitles فهو باب. والذي تَتواجد خلفه في الوقت الحالي خزانة التَنظيف.
    Aslında şuanda halk evinde bir örgü kermesi var. Open Subtitles في الواقع هناك ورشة حياكة في وسط المجتمع في الوقت الحالي
    Makine Bu süre içinde bize hiçbir şey kazandırmadan burada böyle duracak mı? Open Subtitles بينما في الوقت الحالي سيظل المرجل في مكانه دون ان نستفيد منه بشئ؟
    Konsolos bu aralar çok yoğun da, şu işgal söylentileri yüzünden. Open Subtitles حسنا، القنصل مشغول جدا في الوقت الحالي مع كل هذه الشائعات عن الغزو. أى شائعات عن الغزو ؟
    şu sıralar kadınları inceliyorum. Konu, düşündüğümden daha basit. Open Subtitles إنني أحلل النساء في الوقت الحالي إن هذا الموضوع أقل صعوبة مما أظنه
    Evet, tabii yani bence de hemen söylememek en iyisi. Open Subtitles نعم، أعني ربما ليس من الأفضل، ليس في الوقت الحالي
    GÜNÜMÜZ de Titan öldürmenin tek yolu budur. Open Subtitles في الوقت الحالي ، هذه هي الطريقة الوحيدة المعروفة لقتل عملاق
    Az önce gördükleriniz, Doug'un konuşma yeteneğini kaybedişinden sonraki ilk gerçek zamanlı olarak konuşmasıydı. TED ماذا رأيت هناك للتو هل كان دوق يتواصل أو يتحدث في الوقت الحالي للمرة الأولى لأنه فقد القدرة على الكلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more