"الى شيء" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir şeye
        
    • birşeye
        
    Ancak hayal ettiğimiz senaryo birdenbire tamamen beklenmeyen bir şeye dönüşünce güleriz. TED لكن عندما ينقلب هذا السيناريو فجأة الى شيء غير متوقع بالمرة نضحك.
    - Bakın, bunu hemen aşağıdaki sanat sınıfına götürmeliyim çünkü üzerine muz koyacakları bir şeye ihtiyaçları var resim çizmek için. Open Subtitles أنا فلدي الحصول على هذه الى فئة الفن سريعة الحقيقية. انهم بحاجة الى شيء لوضع الموز على، حتى يتمكنوا من استدراجه.
    Sadece yeşil biberden daha güçlü bir şeye ihtiyacımız var. Open Subtitles نحن فقط بحاجة الى شيء أقوى من الفلفل الحار الأخضر.
    Bu veri dizisini şuna benzer bir şeye dönüştürüyoruz. TED لكي نحول هذا الكم من المعلومات الى شيء يشبه هذا
    Siz bodrumunuzu aslında ait olmadığı birşeye çevirmek istediniz. Open Subtitles أرأيتي ، كنتي تريدين تغيير القبو الى شيء لم يكن موجودا
    Beklediğiniz 21. yüzyıl biyolojisi ve biz bunu alıp adeta hastalığı nakavt edecek bir şeye dönüştürme şansına sahibiz. TED هذا هو علم الاحياء للقرن 21 الذي لطالما انتظرناه ونحن لدينا الفرصة لنأخذ هذا ونحوله حقيقة الى شيء يهزم المرض, هذا هدفي
    Daha büyük bir şeye geçersek, Bu bir otobüsün röntgen filmi. TED بالانتقال الى شيء أكبر هذه صورة اشعة أكس لحافلة.
    Kimin, ne zaman onlardan bir şeyler alıp başka bir şeye dönüştüreceğini bilemezsiniz. Çünkü ilham, bulaşıcıdır. TED وانت لا تعلم من سيقوم باستلهام اشياء من هذا العمل ويقوم بتحويله الى شيء اخر. لان الالهام يتم بشكل من اشكال التلقيح
    Şanghay'a gidiyorum. Benim için bir şeye bakmalısın. Open Subtitles انا في طريقي إلى شانقهاي واريدك ان تنظر الى شيء ما.
    Seni öpersem başka bir şeye yol açabilir. Sonra üç dakika atlar. Open Subtitles ممكن تؤدي الى شيء آخر عندها ثلاث دقائق تذهب هدرا
    Seni öpersem başka bir şeye yol açabilir. Sonra üç dakika atlar. Open Subtitles ممكن تؤدي الى شيء آخر عندها ثلاث دقائق تذهب هدرا
    Önemsiz bir an çok büyük bir şeye dönüşebilir. Open Subtitles لحظة يتخللها لاشيء من ممكن ان تتحول الى شيء هائل
    Ama Siberler bu kadar basit bir şeye neden ihtiyaç duysun ki? Open Subtitles ولكن لماذا رجال السايبر بحاجة الى شيء في غاية البساطة؟
    Eğer bir şeye ihtiyaç duyarsa, yoktan var eder. Open Subtitles اذا كان يحتاج الى شيء ، كان يمكن أن يخلق شيئا من ذلك.
    Eğer bir şeye ihtiyaç duyarsa, yoktan var eder. Open Subtitles اذا كان يحتاج الى شيء ، كان يمكن أن يخلق شيئا من ذلك.
    Bütün bu psikotik enerji ve yeteneği alıp yeni bir şeye dönüştürmemiz lazım. Open Subtitles يجب ان تخرجو تلك المواهب الدفينه وتحولونها الى شيء جديد
    bir şeye dikkatini çekebilir miyim? Open Subtitles هل يمكنني أن ألفت انتباهكم الى شيء واحد؟
    Eğlenceli ve tehlikeli olan bir şeye güle güle demek kolay değildir, ama eninde sonunda bu ilişkiler çıkmaz sokaktırlar. Open Subtitles هل تعلمين ، ليس من السهل أن تقولي وداعاً الى شيء ممتع و خطير ولكن في النهاية ، تلك العلاقه هي طريق مسدود تماماً
    Başlattığımız bu küçük şey, hayal edebileceğimizden çok daha büyük bir şeye dönüştü. Open Subtitles هـذا الشـيء الـصـغـيـر الذي بـدأنـاه تحول الى شيء أكبر مما يمكن أن نتصوره أي وقت مضى
    Evet, Rachel'ın aksine biz bir şeye baktığımızda gördüğümüze inanırız. Open Subtitles نعم ، حسنا ،بعكس راشيل عندما ننظر الى شيء نعتمد على رؤيتنا له
    Başka birşeye ihtiyacın olursa, buzdolabından alıver. Open Subtitles إذا إحتجت الى شيء آخر إمسكه خارج الثلاجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more