"الى مزيد من" - Translation from Arabic to Turkish

    • Daha fazla
        
    • daha çok
        
    • ihtiyacım
        
    • biraz daha
        
    Daha fazla kaynağa ihtiyacım olduğunu söylüyor. Annem yine ne yaptı? Open Subtitles يقول أنا بحاجة الى مزيد من المصادر ماذا فعلت الام الآن؟
    Ordunuz Roma eteklerinde kamp kuruyor. Ama Daha fazla adama ihtiyacı var. Open Subtitles يخيم جيشه خارج روما ولكنهم بحاجة الى مزيد من الرجال
    - Öyle bir şey yapmayacaksın. - Yarın Daha fazla yiyeceğe ihtiyacı olacak. Open Subtitles لن تفعلى شيئاً آخر - سيكون بحاجة الى مزيد من الطعام غداً -
    Eski bir arkadaşımla karşılaşmak için hazırlanmaya daha çok zamana ihtiyacım var. Open Subtitles أنا بحاجة الى مزيد من الوقت للاستعداد و الاستقبال المناسب لصديقي القديم.
    Hayır. Musset gitmeli. Bize daha çok asker lazım. Open Subtitles لن تستمر الفوضى , نحن بحاجة الى مزيد من المجندون ورجال أكثر , توقيع
    Burada kendini güvende hissetmesi için biraz daha zamana ihtiyacı var. Open Subtitles وهو ستعمل بحاجة الى مزيد من الوقت أن تشعر بالأمان هنا.
    Bunu yeri yanlış. Daha fazla ışığa ihtiyacı var. Open Subtitles . هذه في المكان الخطأ . انها تحتاج الى مزيد من الضوء
    Daha fazla yakıt, Daha fazla yangın. Open Subtitles اضافة الى مزيد من الوقود سوف يزداد الحريق
    Çok küçük. Daha fazla ayrıntı bilmem gerek. Open Subtitles انها صغيرة جدا ، أنا بحاجة الى مزيد من التفاصيل
    Aslında, hala Daha fazla zamana ihtiyacım var. Open Subtitles في الواقع أنا قد لا تزال بحاجة الى مزيد من الوقت
    Daha fazla kanıta ihtiyacım var Majesteleri, onun hanesinde bir casusa. Open Subtitles سيدي أنا بحاجة الى مزيد من الأدلة؛ . يجب ان ترسل جاسوس لمنزلها
    Omzunuzu Daha fazla hareket ettirmelisiniz. Open Subtitles قليلا من القطع كنت بحاجة الى مزيد من دوران الكتف
    Şimdilik durumu stabil. Ancak Daha fazla dikiş atılması gerek. Open Subtitles إنه مستقر في الوقت الراهن لكنه يحتاج الى مزيد من الغرز
    İnsan her zaman daha çok alkol, tütün ve ateşli silah kullanabilir. Open Subtitles الرجل دائما بحاجة الى مزيد من الكحول والتبغ والاسلحة
    - Bize daha çok heyecan gerekiyor. - Belki de bir şey düşünebiliriz. Open Subtitles نحن بحاجة الى مزيد من الدراما ـ ربما يمكننا أن نفكر في شيء ما
    2010'da senin gibi daha çok erkeğe ihtiyacımız var. Open Subtitles حسنا، نحن بحاجة الى مزيد من الرجال مثلك في عام 2010
    Belli ki ruhsal bağlarının derinliğini kavramak için daha çok eğitime ihtiyacın var hava bükme konusunda ustalaşman için önünde uzun bir yol olduğundan bahsetmiyorum bile. Open Subtitles من الواضح أنك بحاجة الى مزيد من التمرين للتحكم بأعماق روابطك الروحية ناهيك عن حقيقة أنك على بعد أشواط عدة
    - Çok göze batıcı. - Şaraba ihtiyacım var. Open Subtitles هذا الشيئ اللعين أنا بحاجة الى مزيد من النبيذ
    biraz daha biber istiyor. Baharatlı olsun. Open Subtitles يحتاج الى مزيد من الفلفل اجعليه حاراً اكثر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more