"الينا" - Translation from Arabic to Turkish

    • bize
        
    • Elena
        
    • bizimle
        
    • bizi
        
    • bizim
        
    • Alina
        
    • buraya
        
    • geliyor
        
    • bizle
        
    • biz
        
    • gelecek
        
    • aramıza
        
    Mahatma, bu yüzden bize şiddet yolunu seçmememiz için yalvarıyor. Open Subtitles و لهذا السبب المهاتما يتوسل الينا أن نأخذ اتجاه السلم
    Niki seni Londra'da bulamayınca, defterleri bize getirmeye karar vermiş. Open Subtitles عندمالميتمكننيكىمنالعثورعليك فى لندن , كان لديه الوعى بان يحضرها الينا
    O sinyal bize zekanın işareti olarak güçlendirilmiş olarak geri gönderildi. Open Subtitles هذه الاشارة عادت الينا بصورة اكبر ضخامة رسالة غير مخطئة عاقلة
    Elena'yı ve Logan'ı da ve Bridget'e yaptıklarını ona ödeteceğiz. Open Subtitles و الينا ولوغان ولسوف نجعله يدفع الثمن لما فعل ببريدجيت
    Hey, adamım, bizimle birer çikolatalı süt atmaya ne dersin? Open Subtitles مرحباً يا رجل, أتريد الانضمام الينا لنشرب بعض اللبن بالشيكولاتة؟
    Bütün şehir bizi seyrediyor o yüzden cesur görünmeye çalışın. Open Subtitles لمدينه بأكملها تنظر الينا لذا حاول ان تظهر بوجه شجاع
    Gel bize seni çağıranlara Gel bize ve yerleş buraya. Open Subtitles الذين يأتون إلينا بالاتصال بك قرب يأتون الينا وتسوية هنا
    Eğer bize katılmıyorsan başka ekiplere de katılama diye yapıyorum. Open Subtitles ان لم تنضمي الينا سنجعلكي لا تصلحي للانضمام مع احد
    ve bu bize bağlı bunu tapınağa götürüp kehaneti gerçekleştirmek Open Subtitles و تعود الينا سأخذه الى المعبد و حققى النبؤه الان
    Bu gece Jess de bize katılmayı düşünüyor. Ortaya koyacak parası varsa elbette. Open Subtitles يبدو أن الفكرة محببة في الانضمام الينا هذه الليلة يبدو انها صالحة للحفلة
    İkinize de geldiğiniz için, bize katıldığınız için teşekkür ediyorum. Open Subtitles شكرا لكم على حد سواء على حضوركم وشكرا لانضمامكم الينا
    - bize katılır mısın diye sormak istedik. - Bu Cuma mı? Open Subtitles ـ نريد ان نعرف اذا كان بأمكانك الأنضمام الينا ـ هذه الجمعة؟
    Gerçekten minnettarız ve ilk dansımızda bize katılır mısınız diye merak ediyoruz? Open Subtitles نحن حقا نقدر هذا ونود منكم ان تنضموا الينا في رقصتنا الاولى
    Yani, Yüzbaşı'nın görevi her neyse onu öldürenler hızlıca bize vermek istemişler. Open Subtitles لذا,أيا كانت مهمه الملازم الأشخاص الذين قاموا بقتله كانوا يرسلون رساله الينا
    Burada, Fransa'da bi yerde yakıldı. bize küllerini gemiyle gönderdiler. Open Subtitles ‫دُفن هنا في فرنسا في مكان ما ‫وشحنوا رماده الينا
    Lezzetli bir şeyler için Rayleen's'e doğru gidiyoruz. bize katılır mısın? Open Subtitles نحن متجهين الى رايليين لاجل شيء لذيذ, هل تنضمون الينا ؟
    Haftaya tüm borcumu ödeyeceğim. - Tamam. Elena'ya söyleme. Open Subtitles سأدفع لك كل شئ الاسبوع القادم لا تخبر الينا ستقتلني يا رجل
    Dr. Elena Rhyzkov, Çekoslovakya'dan gelen konuk profesör. Open Subtitles زائرة استاذة ريزكوف، الينا دكتورة تشيكوسلوفاكيا من
    Muhtemelen, bizimle konuşmaya ömrü yetmeyecek ve sen de bunu biliyorsun. Open Subtitles من المحتمل أنه لن يعيش كفاية ليتحدث الينا وانت تعرف هذا
    Ama başta, içlerinden sadece bir tanesi bizi Benny Cordero'ya yönlendirdi. Open Subtitles ولكن واحد فقط أشار الينا تجاه بيني كروديرو في المقام الأول
    Belki bir gün o kalın kafanın içindeki şey bizim için hazır olacak. Open Subtitles ربما فى يوم ما عندماتزول هذه الأفكار من رأسك.. ستكون مستعدا للانضمام الينا..
    Bana, güvende olsaydı "Alina" diyecekti. Yakalandıysa, "Mariya". Open Subtitles لو كنا فى مأمن , فانه ينادينى بـ الينا واذا قبض عليه , ماريا
    Pazartesi gecesi dünyanın önde gelen uzmanı ergenlik depresyonu hakkında konuşmak için geliyor. Salı gecesi, okulda siddet ve zorbalık. TED يأتي ويتحدث الينا عن اكتئاب المراهقة ومساء الثلاثاء عن العنف في المدرسة الترهيب
    bizle, kendi lanet sistemimizle konuşuyorlar. Yakınlarda bir yerlerde olmalılar. Open Subtitles انهم يتحثون الينا عبر انظمتنا نفسها لا بد انها نغلقة
    Bu biz kadınlara bağlıdır çünkü bizler kadınız. çünkü bizler çocuklarımızı seviyoruz. TED انه راجع الينا نحن النساء لاننا نساء لاننا نحب اطفالنا
    gelecek yaz, yüzlerce aile yollara düşecek ve onlar için hazırladığımız mahsullere güveniyor olacaklar. Open Subtitles وفي الصيف القادم سترى مئات العوائل في الطريق الينا انهم يعتمدون علينا كي نهيئ لهم المحصول
    Sizi aramıza katmak için gelmedim. Hayır, ben o bölümden değilim. Open Subtitles است هنا من اجل انضمامك الينا ذلك لَيسَ قسمَي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more