| Küçük güzel Polonya'ya gelince... orada bir şeyler yapabilirsin, fakat burada on kat fazlasını yapacaksın. | Open Subtitles | اما بالنسبة لبولندا ما هو جيد قليلا هل يمكن أن تجعل هناك، هل يمكن أن تشكل هنا عشرة أضعاف على علم الأرض الخاصة بك. |
| Mürettebatıma gelince, hala bazı önemli pozisyonlarda eksiklerim var, bunların en önemlisi de, birinci subayım. | Open Subtitles | اما بالنسبة للطاقم فلدينا نقص فى بعض المراكز المهمة على الاخص ظابط أول |
| Sevgili eşimin dönüşüne gelince vahşi yaşam sona erdi çocuklar. | Open Subtitles | اما بالنسبة الى عودة زوجتى العزيزة يا اولاد الحياة الجامحة انتهت |
| - Öyle olsun. Size gelince de, düşündüklerinizi açıkça belirttiniz, ben de belirtmek istiyorum. | Open Subtitles | اما بالنسبة لك، أوضحت شعورك تجاهي، وأريد أن اوضّح شعوري تجاهك |
| Confessor'e olan aşkına gelirsek, o da diğerleri gibi genç bir adam. | Open Subtitles | اما بالنسبة لحبة للمؤمنه فهو شاب يافع كاي شاب اخر. |
| Gördüğümüz hayalete gelince, ecinni falan değil o kadarını söyleyeyim size. | Open Subtitles | اما بالنسبة الى الرؤية التى رايناها هنا فاني اؤكد لكما ان هذا روح صادق |
| Adli ekibe gelince, en iyi elemanlarımızdan oluşuyor. | Open Subtitles | اما بالنسبة الى الفريق المتخصص فهم افضل ما عندنا |
| Bradford meselesine gelince; oraya gitmeyecegim. | Open Subtitles | اما بالنسبة لامر برادفورد انا لن اذهب هناك |
| Buna gelince, bence bir kasaya saklamalıyız, Şimdiki gibi, | Open Subtitles | اما بالنسبة لهذا الشيء اعتقد انه يجب ان يوضع في خزنة مثل الآن |
| paralara gelince, tabağa çarptılar. | Open Subtitles | اما بالنسبة للعملات ، اعدها عندما تقع في الصحن. |
| Matematik öğrenmeye gelince, sanırım bir izin alıcam. | Open Subtitles | اما بالنسبة لتعلّم الرياضيات، فسآخذ جوازاً عن ذلك. |
| Buna gelince, ölüm sebebi küt bir cisimle kafada oluşan travma. | Open Subtitles | اما بالنسبة الى هذا سبب الموت كانت صدمة قوية حادة الى الرأس. |
| Yardım kuruluşlarına gelince, gelen yanıtlar çok cömertce olmasına rağmen, ...ki bunun için çok teşekkür ediyoruz, hala daha fazla yardıma ihtiyaç duymaktayız. | Open Subtitles | المتعلقة بطلبهم وستتعامل مع جميع الوثائق. اما بالنسبة للمساعدات الإنسانية، بالرغم من ان الاستجابة كانت عظيمة جدا، ونشكركم على ذلك، لكن لازلنا نحتاج الى الكثير من المساعدة. |
| Fakirlere gelince, boşverin. | Open Subtitles | اما بالنسبة للأشخاص الفقراء, انسى الأمر! |
| Sana gelince kardeşim hapishaneye geri döneceksin... ve nefret ettiğin o maskeyi takacaksın. | Open Subtitles | اما بالنسبة لك يأخى ... سوف تعود الى السجن ثانيا! وإلى القناع الذى تكره ... |
| Geri kalanınıza gelince, | Open Subtitles | اما بالنسبة للآخرين |
| Sana gelince... | Open Subtitles | اما بالنسبة لنا |
| Sana gelince, | Open Subtitles | اما بالنسبة لك |
| İçeceklere gelirsek hepsi en üst kalitededir. Smirnoff, Tanqueray, Chivas ve benzeri. Herkes için açık büfe dersek şöyle bir fiyat olur. | Open Subtitles | اما بالنسبة للكحول فتعتبر ذات صنف عالي سنفتح حانة صغيرة لكل شخص وهذا مانبحث عنه |
| Kan tahliline gelirsek, kanınızda afyon ruhu bileşiği buldular. | Open Subtitles | اما بالنسبة لضغط دمك ، لقد وجدوا افيون به - افيون = مخدر قوي يشوش على ذهن الشخص - |