"انتهاكات" - Translation from Arabic to Turkish

    • ihlali
        
    • ihlal
        
    • ihlalini
        
    • ihlalin
        
    • ihlalleri
        
    • ihlaliyle
        
    • ihlallerin
        
    • ihlalinden
        
    • ihlallerini
        
    • ihlaller
        
    • ihlallerine
        
    Ayrıca bu sahte sağlık kanunu ihlali tabelalarını da iyi akıl etmişsin. Open Subtitles . لقد وضعت كل هذه اللوحات المزورة . حول انتهاكات قوانين الصحة
    McGowan'ın durumunda, o önceleri düşük güvenlikli bir hapishanedeydi ve hiç bir iletişim ihlali yapmamıştı. TED في حالة ماكغوان، كان موجودا في سجن منخفض الحراسة ولم يكن في سجله أي انتهاك من انتهاكات الاتصالات.
    Bilmem, iste güvenligi ihlal baglaminda isledigin bir avuç suçunu itiraf edersin hisselerde manipülasyon, baski kurarak yaptigin satislardaki taktiklerin bunun gibi ucuz hamleler. Open Subtitles لاأعرف، تعترف بمجموعة من انتهاكات البورصة التلاعب بالأسهم تكتيكات بيع تحت الضغط .. إلخ
    Bilmem, iste guvenligi ihlal baglaminda isledigin bir avuc sucunu itiraf edersin hisselerde manipulasyon, baski kurarak yaptigin satislardaki taktiklerin bunun gibi ucuz hamleler. Open Subtitles لاأعرف، تعترف بمجموعة من انتهاكات البورصة التلاعب بالأسهم تكتيكات بيع تحت الضغط .. إلخ
    Mary, kamera kullanarak insan hakları ihlalini belgelemek için benim örgütümün yardım ettiği yüzlerce insandan yalnızca biri. TED ان مريم مجرد واحدة من مئات الأشخاص التي استطاعت منظمتنا مساعدتها لتوثيق انتهاكات حقوق الإنسان باستخدام الكاميرات.
    Evet, gerek yok, fakat kural ihlalin olmadığı sürece bir sorun olmayacaktır. Open Subtitles بلا، هو كذلك. لكنك ستكون على ما يرام طالما لا تملك انتهاكات للقانون.
    Sağlık ihlalleri, hayvanlara şiddet.. ..ve korkutma suçlarına dair şikayetler aldık. Open Subtitles وردتنا بلاغات عن انتهاكات لقانون الصحّة وقسوة ضد الحيوانات وجناية الترويع.
    Yaklaşık 20 milyon kişi savaş veya insan hakları ihlaliyle evinden oldu... Open Subtitles حوالي 20 مليون تم تشريدهم بواسطة الحرب، أو انتهاكات حقوق الإنسان...
    Dave V. McDonough, Belge No: #0413825 tarzı uluslararası ve yerel vakalardaki bu tip ihlallerin sonuçlarını hatırlamıyor muyuz? Open Subtitles ألم نرى نتيجة انتهاكات مماثلة كلاها على الصعيد الدولي و المحلي القضية العنية تكون (لديف في ماكدونف)، السجل رقم "0413825"
    Cemaatin sayısız şartlı tahliye ihlalinden hapse girecek, sanırım. Open Subtitles وفريقك سوف يحبس طويلاَ على عدة انتهاكات للتسريح المشروط
    Kurucusu olduğu şirket, Gaia Matrix teminat ihlali nedeniyle S.P.K. tarafından soruşturma altındaymış. Open Subtitles قيد التحقيق من قِبل هيئة الأوراق المالية بسبب انتهاكات مالية
    - Görünüşe göre bir kaç yasa ihlali buldu, geri almazsanız rapor edeceğim diye tehdit etti, o kadar... Open Subtitles على مايبدو أنّه وجد عدة انتهاكات وهدد أن يبلغ عنها .. إلاّ إن قبلوا بإعادتك، لذا
    Hiçbir güvenlik ihlali yok içeri sızma yok, izinsiz açılan kapı yok. Open Subtitles أعني انه لم يكن هناك انتهاكات امنية لا يوجد اقتحامات و لا يوجد أبواب متروكة للولوج منها
    Kendi devletiniz tarafından işlenen insan hakları ihlali suçunun sorumluluğunu alıyor musunuz? Open Subtitles سوف تأخذ المسؤولية عن انتهاكات حقوق الإنسان... التي ترتكبها الحكومة الخاصة بك؟
    İnsanlar hala gizlilik ihlali kurbanlarına soruyor: ''Aklından ne geçiyordu? TED ولازال الناس يقولون لضحايا انتهاكات الخصوصية، "ما الذي كنت تفكر فيه؟
    Çünkü şimdiden 10 ihlal görüyorum ve dışarıya bakmadım bile. Open Subtitles لاني أستطيع ان ارى 10 انتهاكات للقانون هنا وهذا ليس جيداً
    FCPA Faces bu hukukun ihlal edilmesi cezai Sivil getirecek Open Subtitles يواجه قانون الممارسات الأجنبيه الفاسده انتهاكات ذلك القانون ستجلب عقوبات مدنيه اجراميه
    Lisanslarını ciddi şekilde ihlal ediyorlar. Open Subtitles إنهم انتهاكات جسيمة لرخصهم من المحتمل أن يتم إغلاق المكان
    Sanırım rakip bir kafe, birkaç sağlık bakanlığı ihlalini gizlemeye... Open Subtitles على ما يبدو هناك مقهى منافس لدية عدة انتهاكات لقانون الصحة
    Azınlık lideri Ellen Randall hayal kırıklığına uğradığını dile getirdi bizim aracılığımızla başka bir ihlalin olup olmadığını belirlemek için Etik Kurul'a çağrıda bulundu. Open Subtitles وعبرت رئيسة الأقلية إلين راندل" عن خيبة أملها" لسماع هذه الاخبار و دعت لانعقاد لجنة القيم و الاخلاق للتحقيق فى وجود أى انتهاكات آخرى...
    [Bedava!] Tabii, insan hakları ihlalleri için Kongo'ya kadar gitmenize gerek yok. TED [حريّة!] لكن لستم بحاجة للذهاب إلى الكونغو الشرقية لنرى انتهاكات حقوق الإنسان
    Eğer Michelle gözetlendiğinin farkına vardıysa, o avukat hak ihlaliyle karşı karşıya kalacaktı. Ve barodan ihraçla. Open Subtitles لو اكتشفت (ميشيل) أنّه يتمّ التجسّس عليها، فذلك المُحامي سيُواجه انتهاكات أخلاقيّة وسيُطرد.
    Dave V. McDonough, Belge No: #041325 tarzı uluslararası ve yerel vakalardaki bu tip ihlallerin sonuçlarını hatırlamıyor muyuz? Open Subtitles ألم نرَ نتيجة انتهاكات مماثلة كلاها على الصعيد الدولي و المحلي القضية المعنية تكون (لديف في ماكدونف)، السجل رقم "0413825"
    Lindy Sampson, 4 farklı yasa ihlalinden, bilgisayar sahtekarlığından, hacktivist olarak yapmış olduğunuz faaliyetlerinizin kötüye kullanımı gerekçesiyle tutuklusunuz. Open Subtitles ...لندي سامبسون"، إنك متهمة بأربع" انتهاكات لقانون الاحتيال الرقمي ذات الصلة بنشاطك في القرصنة الحقوقية
    Mağdurları destekleyebiliriz. Bu yasal, bireysel ve teknolojik değişiklikleri yaparak bazı gizlilik ihlallerini önleyebiliriz. TED يمكننا دعم الضحايا، ويمكننا منع بعض انتهاكات الخصوصية من خلال تحقيق هذه التغييرات القانونية والفردية والتكنولوجية.
    ihlallar,bazen ilk zamanlarda... ihlaller ve Cinayetler. Open Subtitles الانتهاكات ، وأحيانا للمرة الأولى... انتهاكات وجرائم القتل.
    Venezuela'daki petrol platformunda insan hakları ihlallerine şahit olduğunuzu mu söylüyorsunuz, Bay Santos? Open Subtitles إذاً, لقد شهدت على... انتهاكات لحقوق الإنسان... على حفارات النفط في فنزويلا أليس كذلك سيد سانتوس؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more