"انه من اجل" - Translation from Arabic to Turkish

    • için
        
    Çok garip bir seçim olduğunu düşünmüştüm, ama ev ödevi için olduğunu söyledi. Open Subtitles أظن انى وجدته اختيارا غريبا, ولكن, قال انه من اجل مشروع واجب منزلى
    Hank, bu konuşabileceğimiz bir durum değil Senin iyiliğin için Bu bir Milli Güvenlik meselesi, tamam mı? Open Subtitles انه من اجل حمايتك أنت الأمر متعلق بالأمن القومي , حسناً ؟
    İpek? İyi bir film yapmak için iyi bir yönetmene gerek var... Open Subtitles الان سوف تدركين انه من اجل عمل فيلم جيد فأنت بحاجة الى مخرج جيد
    En önemlisi de hanımların göğüslerine bakmak için yapıldı. Open Subtitles لكن غالبا انه من اجل رؤية السيدات من فوق
    Anne babasının kırkıncı yıldönümü için. Open Subtitles انه .. انه من اجل نخب ذكرى زواج والديها الاربعين
    Kes şunu! Bunu giymiyorsun, bu Kate için. Open Subtitles توقف يا هيو لن ترتدى هذا الفستان , انه من اجل كيت
    Bütün takımın formalarını alması gerekiyor, tüm sezon için. Open Subtitles الفريق بأكمله سيحصل على قميصه انه من اجل السنة بأكملها
    Geçirdiğimiz bu güzel gecenin hatırı için sade bir şekilde devam edelim, neşeli halimizi sürdürelim ve ben ayakkabılarına iltifat etmeyi sürdürürken sen de beğenmiş gibisinden saçlarıma arkadan tutturmamı sevmiş gibi davranabilirsin. Open Subtitles اقول انه من اجل هذه الامسية الممتعة التي نحن علي وشك ان نحظي بها لنجعل الامر بسيطا ونبقي علي حالة الابتهاج
    Aşıyı dünyadan saklayıp sadece kendimiz için kullanmak gibi bir niyetimiz yok. Open Subtitles لا يوجد لدينا اي نيه للاحتفاظ .باللقاح لانفسنا , انه من اجل العالم
    Kahvehanelerin amacı karar veremeyenlerin bir kahve almak için altı karar vermesini sağlamaktır. Open Subtitles الغرض من أماكنِ مثل مقهى ستاربكس انه.. من اجل اناس ليست لهم القدرةَ على إتّخاذ القرار... لاخذ ستة قراراتَ...
    Zincir senin için değil oğlum, hırsızlar için. Open Subtitles التقييد ليس لك, انه من اجل اللصوص
    O şey seninle ilgili değil.... ... Hırsızlar için... Open Subtitles التقييد ليس لك, انه من اجل اللصوص
    Bu başağrısı için değil. Bu başka bir görüşme için. Open Subtitles ليس من اجل الصداع انه من اجل المقابله
    O bebek için. Güvenli. Open Subtitles انه من اجل الطفل انه من اجل الامان
    Kendim için değil, Chase için yapıyorum. Open Subtitles هذا ليس بشأني انه من اجل تشايس
    Güçlü olmalıyım. Bunu halkımız için yapmalıyım. Open Subtitles يجب ان اكون قوية انه من اجل صالح قومنا
    Rose için. Open Subtitles انه من اجل روز اذا افسدت هذا لها
    Hayır, Tess'in sürpriz doğum günü partisi için. Open Subtitles كلا، انه من اجل الحفل المفاجئ ليوم ميلاد "تيس".
    Bu senin güvenliğin için. Bunu halletmiştik. Open Subtitles انه من اجل سلامتك,لقد تخطينا ذلك
    Bu Aleister için. Bunu benden almana müsaade etmem. Open Subtitles انه من اجل اليستر.لن ادعك تأخذيه مني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more