"ان الأمر" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bu
        
    • olduğunu
        
    • şey
        
    • bunun
        
    • gibi
        
    İşe yarayacağını düşündüm ve denedim. Bu herif saçmalayan bir manyak. Open Subtitles حسنا لقد اعتقدت ان الأمر يستحق العناء هذا الرجل مهووس يهذي
    - Sana kaç kere söyledim? Bu işler Bu şekilde yürümez. Open Subtitles كم مره علي ان اقول لك ان الأمر لا يعمل هكذا
    Burda konu para değil Hayır Bu benle ve işimle ilgili Open Subtitles هذا لا يتعلق بالمال ان الأمر يتعلق بي فأنا أقوم بعملي
    - bunun bir çıkma teklifi olduğunu düşünüyor. - Hayır. Open Subtitles ـ يعتقد ان الأمر يبدو كموعد بالنسبة له ـ كلا
    Geçici olduğunu söylüyorlar. Bana yalan söyleme. Bu şekilde yaşayamam. Open Subtitles يقولون ان الأمر مؤقت لاتكذبي علي، لايمكنني العيش بهذا الحال
    - Bundan öte bir şey olmalı. - Bakın göstereyim. Open Subtitles انا أشك ان الأمر اكثر من هذا دعنى أعرض عليك,
    Aslına bakarsan iş asıl şimdi çetrefillendi gibi... Open Subtitles في واقع الأمر، أتضح ان الأمر قد تلخبط، أليس كذلك؟
    Biraz daha sonra birini göndereceklerini söylediler Bu da hiç göndermeyecekleri anlamına geliyor. Open Subtitles يخبرونا انهم سيرسلون شخصاً ليتفقد الأوضاع وكان هذا يعني ان الأمر لن يحصل
    Bu çocukların sık sık hastalanmaması mucizeden başka bir şey değil. Open Subtitles ان الأمر لمعجزه أن هؤلاء الأطفال لا يمرضون أكثر من هذا
    Julia, Bu durum burada kaldığını bilerek Bu odadan ayrılmam gerekiyor. Open Subtitles جوليا , اريد مغادرة هذه الغرفة عارفاً ان الأمر تم احتوائه
    İşte şimdi durum gerçekten can sıkıcı hale geliyor. Bu sadece ishale özgü değil. TED حسنا ، يبدو ، وهذا هو المكان الذي تصير فيه الأمور مقلقة حقا ، ان الأمر ليس متفرداً مع الإسهال فقط.
    Durdum. O endişelenmediği sürece. Ama Bu hiçbir şeyi engellemez. Open Subtitles لقد تراجعت, وتوقفت,وهو يعتقد ان الأمر قد انتهى, وهذا لن يوقف اى شئ
    Gerçekten çok basit. Sonra da Bu senin olacak. Open Subtitles ان الأمر بسيط للغاية حقا وبعدها سيكون لك
    Şimdi, yöneticiler ve patronlar genelde iş yerindeki gerçek rahatsız edicilerin Facebook, Twitter, Youtube ve diğer web sitelerinin olduğunu düşünürler. Ve aslında, biraz daha ileri gidip bunları iş yerinde yasaklarlar. TED الآن , المديرين وأصحاب العمل كثيرا ما تعتقد أن الاضطرابات الحقيقية في العمل بسبب أشياء مثل الفيسبوك وتويتر ويوتيوب وغيرها من المواقع. في واقع الأمر , ان الأمر سينتهي بحظرها في العمل.
    Ve seni o hücreye soktuklarında ve parmaklıklar kapandığında işte o zaman, tüm bunların gerçek olduğunu anlıyorsun. Open Subtitles و عندما يضعونك فى الزنزانة و تلك القضبان التى تمنعك من الرحيل هنا تعرف ان الأمر حقيقة و ليس خيال
    Kevin, gizli olduğunu biliyorum, ama burada bir cinayeti araştırıyorum. Open Subtitles كيفين ،اعلم ان الأمر سرى ولكنى ضابط احقق فى جريمة الان
    Bayan Harding bir kaç mesaj bıraktı. Önemli olduğunu söylüyor. Open Subtitles الآنسة هاردينج تركت رسالتان تقول ان الأمر عاجل
    Peder de bunun bana iyi geleceğini söylemedi mi? Open Subtitles ألم يقل الكاهن نفسه ان الأمر سيكون جيداً بالنسبة لى؟
    Zor bir durum, planladığım gibi değil, ama başladı bir kere. Open Subtitles ان الأمر معقد، انه ليس كيف خططت لكن ها هى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more