"ان بعض" - Translation from Arabic to Turkish

    • bazı
        
    Çinliler bazı hayvanların diğerlerine göre daha iyi olduğunu düşünür. TED يعتقد الصينيون ان بعض الحيوانات تحقق نجاحا افضل من الاخريات.
    Biliyorsun ki bazı insanlar öğle arasında öğle yemeklerini yerler. Open Subtitles اتعرفين ان بعض الناس يأكلون غدائهم خلال وقت راحة الغداء
    Okuldan, ne bileyim, müzik yeteneği olan bazı çocukların sahne alacağını söyledim. Open Subtitles اخبرتهم ان بعض الشباب من المدرسه سوف يقدمون عرضاً لديهم موهبه موسيقيه
    Adli tıp raporuna göre cesedin bazı parçaları uzun süre suda bekletilmiş. Open Subtitles ما قاله التقرير هو ان بعض البقايا غمرت في ماء لفتره طويله
    bazı fedakarlıkların gerekli olduğu kadar kaçınılmaz olduklarını da anlıyordur. Open Subtitles وهي تتفهم ان بعض التضحيات لا يمكن تجنبها لأنها ضروريـّـة.
    Dolayısıyla, bazı insanlara göre Indus yazısı, Sanskritçe benzeri antik bir Hint-Avrupa dilini temsil ediyor. TED حتى ان بعض الناس يعتقدون أن لغة اهل السند تمثل اساس لغة الهندو أوروبية مثل السنسكريتية.
    PM: Ben öyle düşünmüyorum. NA: Ama toplumda bazı insanların değişim aracıları olduğunu söylemenin yararı oluyor. TED بات ميتشيل : لا أعتقد ذلك .. نادية السقاف : من المفيد ان اقول ان بعض الاشخاص يمثلون عوامل تغيير في المجتمع
    Çalışmalar bazı türlerin iyi yaşam sürdüklerini gösteriyor ama çoğu negatif bir sonuç gösteriyor. TED تظهر الدراسات ان بعض الفصائل فى الواقع تعمل بصورة جيده لكن العديد منها يظهر نتيجة سلبية.
    Ve bazı gönüllü çalışanlar bu şefkate yorucu diyebilir. TED حتى ان بعض المتطوعين يصفون هذه الاعمال الخيرية بالمرهقة
    Tamam, bitkilerin bazı hareketleri gayet iyi bilinir. TED حسناً .. ان بعض الحركات للنباتات معروفة جداً
    Beni devamlı olarak şaşırtıyorsunuz. bazı kadınların, duygusal yakınlığı konuşmaktan daha çok sevdikleri hiç aklınıza geldi mi? Open Subtitles هل خَطَرَ لك ابدا ان بعض النساء تحب التأثير اكثر من الحديث حتى ؟
    Mesele şu ki bazı adamlar, kadınlar konusunda oldukça zeki bir şekilde bazıları da aptal bir şekilde doğarlar. Open Subtitles ان بعض الفتية بالفطرة اذكياء بشأن النساء وبعضهم بالفطرة اغبياء
    Tek tesellim, programın bazı bölümleri çok güzel ve izleyiciyi büyülenmiş bir vaziyette bırakıyor. Open Subtitles عزائى الوحيد هو ان بعض برامجنا ممتعة جدا لكم وتحتفظ بالمشاهدين ليتابعوها
    Aslında efendim, herşey biz duştayken bazı salakların devriye gezmemesine bağlı. Open Subtitles حسنا سيدى الامر برمته يعتمد على حقيقة واحدة .. هى ان بعض الحمقى لا يقومون بالحراسة جيدا حينما نستحم.
    Demek istediğim, bazı pilotlar uyuşturucu taşıyorlar. Open Subtitles انا اقصد ان بعض الطيارين يحلقون هنا بالاسفل
    Sanırım Bay Bingley'in bazı arkadaşları saygınlıklarının zedeleneceğini düşünmüştür. Open Subtitles أعتقد ان بعض أصدقاء السيد بنجلى يظنون أن الحضور الى هنا يحط من كرامتهم
    Ama bazı kadınlar cariye olarak doğar, bununla yüzleşelim, her kadın kendi doğasında... bir meslek sezgisine sahiptir. Open Subtitles ولكن حيث ان بعض النساء يولدون كمحظيات للملوك علينا مواجهة ذلك كل أمرأة لديها عن هذا الأمر
    Demek istediğim, bazı şartlı tahliye... mahkumlarının tahliye günlerinde korkuya kapıldıkları görülebilmekte. Open Subtitles أنا اعنى, هذا ممكن ..هذا أمر مألوف ان بعض السجناء المُطلق سراحهم ان يخافوا من موعد اطلاق سراحهم
    Ama artık bazı sorunların kılıçla çözülemeyeceğini öğrendik. Open Subtitles نحن نعرف ان بعض المشاكل لا يمكن حلها بالسيف
    Ama son günlerde bazı birlikler bu kaleye kaydırılmış. Open Subtitles لكن فى اليام الماضيه يبدو طبقا لمستكشفينا ان بعض قواته تجهزت لهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more