"ان نخرج من" - Translation from Arabic to Turkish

    • çıkmalıyız
        
    • gitmeliyiz
        
    • çıkacağız
        
    • dan kurtulunca
        
    • çıkmamız
        
    • çıkabiliriz
        
    • çıkmak zorundayız
        
    Dinle, buradan çıkmalıyız. Eğer çıkamazsak bizi öldürecekler. Open Subtitles لابد ان نخرج من هنا سيقتلونا بعد ساعات قليلة
    Tamam. Onlar onu bulmadan buradan çıkmalıyız. Kanı ört. Open Subtitles حسناً ، يجب ان نخرج من هنا قبل ان يجدوه اخفى الدماء
    Bir kat yükseklikteki cama bakarak mı dolaşıyorlar? Buradan gitmeliyiz. Open Subtitles انظر من خلال النافذة , يجب ان نخرج من هنا
    Sana söz veriyorum, mümkün olduğunca erken hayatından çıkacağız. Tamam mı? Open Subtitles اعدكي ان نخرج من حياتك في اقرب وقت ممكن , حسنا
    Panama'dan kurtulunca babam, amcam, ben dalış mağazası açacağız. Open Subtitles "تعلمين, بمجرد ان نخرج من "بنما أنا و أبي و عمي سنذهب لفتح مخزن لأدوات الغطس في مكان ما
    Ben iyiyim. Bur'dan çıkmamız lazım. Aang nerede? Open Subtitles انا بخير، يجب ان نخرج من هنا الان، اين انج؟
    "Eğer biraz daha kadın öğütlerinden kaçınabilirsek, buradan çıkabiliriz." Open Subtitles ,اذا تفادينا اى نصيحة نسائية اخرى يمكن ان نخرج من هنا
    Pekala, buradan çıkmak zorundayız. Hava pistine ulaşmalıyız. Open Subtitles حسناً, يجب ان نخرج من هنا يجب ان نذهب الى ذلك المهبط
    CTU bir helikopter gönderiyor. Buradan çıkmalıyız. Bekleyin. Open Subtitles الوحده سترسل مروحيه ، يجب ان نخرج من هنا ، انتظروا
    - Bu koridordan çıkmalıyız. Fazlasıyla açıktayız. Open Subtitles يجب ان نخرج من هذا الطريق نحن مكشوفون للغايه
    Biz Buradan çıkmalıyız. metan her yerde var. Open Subtitles يجب ان نخرج من هنا غاز الميثان يمتلىء المكان
    Judi'yi bul. Buradan çıkmalıyız. Open Subtitles اعثري على جودي , يجب علينـا ان نخرج من هنـا
    Hemen kaleden çıkmalıyız. Yardımınız lazım. Open Subtitles يجب ان نخرج من هذه القلعة انا بحاجة لمساعدتكم
    - Eğer kısa kesersen, 20 dakikaya çıkmalıyız. Open Subtitles أنهوا حديثكم بسرعة يجب ان نخرج من هنا خلال عشرين دقيقة حسناً
    Şehirden gitmeliyiz. Galile'ye gitmek akıllıca olur. Open Subtitles يجب ان نخرج من هذه المدينة من الافضل ان نذهب الجليل
    Peşine düşeceklerdir. buradan gitmeliyiz, hemen. Open Subtitles سوف يطاردونك,من الافضل ان نخرج من هنا الان
    Şunu tak. Buradan gitmeliyiz. Etraf şerif kaynıyor. Open Subtitles خذ، يجب ان نخرج من هنا رجال المأمور بكل مكان
    - Hiç anlamıyorum. Çok basit. Ya buradan çıkacağız ya da öleceğiz. Open Subtitles لا افهم- بسيطه جدا يجب ان نخرج من هنا قبل ان نموت-
    - Bu çok kötü. - Buradan nasıl çıkacağız? Open Subtitles شئ سيئ كيف لنا ان نخرج من هنا؟
    Panama'dan kurtulunca babam, amcam, ben dalış mağazası açacağız. Open Subtitles "تعلمين, بمجرد ان نخرج من "بنما أنا و أبي و عمي سنذهب لفتح مخزن لأدوات الغطس في مكان ما ...نبني منزل على شاطيء - لطيف -
    Sonra açıklarım. Ama hemen şimdi burada çıkmamız gerek. Open Subtitles سأشرح لك لاحقا ولكن الان يجب ان نخرج من هنا
    Hepimiz hemen buradan çıkabiliriz. Open Subtitles وجدت بوابة الخروج أيضا يمكننا الان ان نخرج من هنا الآن
    Oh! Buradan canlı çıkmak zorundayız! Her şey devriliyor! Open Subtitles يجب ان نخرج من هنا احياء كل شيء يتهاوى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more