"اوائل" - Translation from Arabic to Turkish

    • başında
        
    • yılların
        
    • li
        
    • yaşların
        
    • 'larının başlarında
        
    Kayıp araştırmama Spokane ilçesinden başladım ve şu işe bakın ki son 5 yılda, 20'li yaşların başında 10 kişi kaybolmuş. Open Subtitles حسنا بدأتبحثي عن الاشخاص المفقودين في مقاطعة سبوكان ولن تحزر يوجد 10 مفقودين في آخر 5 سنوات كلهم في اوائل العشرينات
    20 yaş dişi tam olarak çıkmamış yani 20'lerinin başında olmalı. Open Subtitles أسنان العقل لم تظهر بالمرة مما يدل أنها في اوائل الـ20
    Büyük olanın yaşının otuzlarının sonunda kırkların başında olduğunu sanıyoruz. Open Subtitles نظن ان الجاني الاكبر في أواخر الثلاثينات او اوائل الاربعينيات
    Ellili yılların başlarında Kansas'ta bir sel oldu, hatırlar mısınız? Open Subtitles هل تتذكر ذلك الفيضان في كنساس في اوائل الخمسينيات ؟
    Gri bir sakalı var gibiydi. 50'lerinin onlarında, 60'larının başlarında olabilir. Open Subtitles يبدو بلحية رمادية اواخر الخمسينات اوائل الستينات
    ve ilk müşterilerinden biri -- bu uzun yıllar önce oluyor, 70'lerin başında -- TED و واحد من اوائل عملائه .. ذلك منذ سنوات في السبعينيات
    En azından, 14. yüzyılın başında öyleydim. Open Subtitles على الاقل كنت كذلك فى اوائل القرن الرابع عشر
    Beyaz bir erkek, 30'larının başında, yumuşak başlı biri çünkü 11 kurbandan sonra bile dışarıda bir yok edici olduğunu bilen eğitimli kadınları arabasına binmeleri için ikna edebiliyor. Open Subtitles انه ذكر ابيض في اوائل الثلاثينات معسول الكلام, لأنه بعد 11 جريمة ما زال يقنع نساء متعلمات بان يلحقوه
    19. yüzyılın başında Miluların soyu tükenme noktasına gelmişti. Open Subtitles في اوائل القرن العشرين اصبحت تنقرض في البرية
    1980'lerin başında bunlardan 40 tanesi nesillerini devam ettirmek için Çin'e geri gönderildi. Open Subtitles وفي اوائل الثمانينات ، من 40 الغزال وقد عاد الى وطنه حيث انها لا تزال تزدهر
    Her yerde lazerler vardı. 1990'ların başında ...ünlü olmak gibiydi. Open Subtitles لقد كان هناك اضواء ليزر , كأنك مشهوراً في اوائل التسعينات
    Bir kayıp olarak bu yılın başında satmasına yardım edene kadar öyleydi. Open Subtitles الى ان ساعدتموها على بيعها في اوائل هذا العام وبسعر متدن
    Usta Andre 20'lerinin sonunda 30'ların başında ortalama bir adam olduğunu söyledi. Open Subtitles المعلم أندريه قال انه رجل أبيض تقليدي في أواخر العشرينيات أو اوائل الثلاثينيات
    İngiliz ordusunda 1900'lerin başında korgeneral. Open Subtitles وملازم فالجيش البريطاني في اوائل التسعينات
    90'ların başında internet, cep telefonu falan ne gezer. Open Subtitles لم يكن هناك انترنت او هواتف محمولة فى اوائل التسعينيات
    Ama basım tarihi 1980'lerin başında benim ilkokula başladığım ve kendime aile birliğinin dışında bir farkındalık geliştirip diğer çocuklar ve dünya ile bağlantı kurduğum dönemlerdi. TED ولكن في الواقع كان تاريخ الطباعة في اوائل الثمانينيات وكان هذا عندما كنت قد بدأت للتو من المرحلة الابتدائية والنظر الى نفسي من خارج الدائرة العائلية وأقارن نفسي بالأطفال والعالم من حولي
    Uzun zaman önce, 1900'lü yılların başlarında, müzeler dinozorların peşine düşmüştü. TED منذ زمن طويل, بالعودة الى الوراء الى اوائل 1900 المتاحف كانت تبحث عن الديناصورات.
    Sadece 1850'li yıllarda birkaç seyyahtan bazı raporlar gelmişti. Open Subtitles نعم ولدينا تقارير قليلة من المسافرين فى اوائل 1850
    Yirmili yaşların başlarındayken, ne zaman parti versek o bira bongu ortaya çıkardı. Open Subtitles عندما كنا في اوائل العشرينات كل مرة كانت لدينا حفلة بها انبوب البيرة
    Bu adam gezici ve 40'larının başlarında. Open Subtitles هذا الرجل متنقل غالبا في اوائل الاربعينات من عمره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more