"او مرتين" - Translation from Arabic to Turkish

    • veya iki
        
    • ya da iki
        
    • iki kez
        
    • yada iki
        
    Haftada bir veya iki kez. Kimsenin en ufak bir şüphesi yoktu. Open Subtitles مرة او مرتين اسبوعيا, ولم يشك بنا احد مطلقا
    Yılda bir veya iki kere eve geliyor. Open Subtitles هو ياتى الى المنزل مره او مرتين كل عام فقط
    Galiba bir ya da iki kez gitmiştim, ama gitmeyeli yıllar oldu. Open Subtitles اظن انني كنت هناك لمرة او مرتين ولكن ليس من مدة طويلة
    Haftada bir ya da iki kez annemi almak için, akşam yemeklerine gelecek. Open Subtitles سيأتي ليصطحبها للعشاء مره او مرتين اسبوعيا
    Onu sadece çocukken yılda bir yada iki kere görüyordum. Open Subtitles ، انا فقط رأيته مره واحده او مرتين عندما كنت طفل
    Rebecca'ya bir veya iki kere e-posta attım ki herkese iyi olduğumu söylesin. Open Subtitles أرسلتُ الى ريبيبكا بريدا الكترونيا مرة او مرتين لأُعلم الجميع اننى بخير
    Patlama esnasında bir veya iki uzay kıvrılması tespit ettik ki bu da hiperuzaya girmeye çalışan gemiler olduğunu açıklayabilir. Open Subtitles -كان هناك تشويش مره او مرتين في الفضاء الثانوي اثناء حدوث الانفجار. -هذا يمكن تفسيره بانه كانت هناك سفن تحاول دخول الفضاء الفائق.
    - Çünkü ona bir veya iki defa vurmuştum. Open Subtitles ..لأن ضربتها مرة او مرتين
    - Bir veya iki defa... Open Subtitles ربما مره او مرتين
    Pansiyon için ölçüm almak için bir ya da iki kez çıkmışımdır. Open Subtitles لقد كنت هناك مرة او مرتين لآخذ قياسات المبيت و الإفطار
    Genelde hayır ama yılda bir ya da iki kez üye olmayanlara bir haftalığına inzivaya çekilme izin veriyorlarmış. Open Subtitles غارسيا,هل كان المجمع يسمح بدخول الغرباء؟ ليس عادة,لكن يبدو أنه خلال مرة او مرتين سنويا
    Bir ya da iki veri bulursam o zaman bu gece hazır olabiliriz. Open Subtitles اذا استرحت مره او مرتين , سنكون جاهزين الليله
    Beni yılda bir iki kez arar,yalnızsa, depresyondaysa,sarhoşsa yada bunların üçü birdense Open Subtitles هذا صحيح ، تتصل بي مرة او مرتين في السنة عندما تكون وحيدة او تعاني ضغوط او الشرب واحيانا كل هذه الثلاثة
    Tüm yıllar boyunca bir yada iki ipucunun peşinden gittik fakat hiçbir şey çıkmadı. Open Subtitles التي تابعتها على مر السنين اطلق النار مره او مرتين لكن لم يحدث شىء بعدها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more