Çünkü şu anda senin de benim de başka seçeneğimiz yok. | Open Subtitles | لأنه ليس لديك خيار آخر ولا أنا ايضاً في الوقت الحالي |
Sandra ve Howard benim de arkadaşım. Hatta onları sana ben tanıştırmıştım. | Open Subtitles | ساندرا و هاورد اصدقائي ايضاً في الحقيقه, انا اللذي عرفتكم على بعض |
Bir gün biz de dış dünyayı keşfe çıkabilseydik harika olurdu değil mi? | Open Subtitles | سيكون من الرائع اذا ما استطعنا استكشاف العالم الخارجي ايضاً في يوم ما |
Jonathan bunu şubatta TED'de söyledi. | TED | وقد قال هذا ايضاً في مؤتمر تيد في فبراير الماضي |
Trafikte de, polisler size kondom veriyorlar -- bu bizim "polisler ve lateksler" programımız. | TED | وفي المواصلات العامة وكان رجال الشرطة يوزعونه ايضاً .. في برنامج الشرطة والشعب |
Real de Geneve bankasinin yabanci bir hukuki organla isbirligi yapmasi yalnizca takip edilen suçun isviçre hukukuna göre de suç olarak tanimlanmis olmasi halinde söz konusu olur. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لكي يتعاون بنكريال دو جنيف مع جهة أجنبية إذا كانت الجريمة التي تتم ملاحقتها هي جريمة ايضاً في سويسرا |
Real de Geneve bankasinin yabanci bir hukuki organla isbirligi yapmasi yalnizca takip edilen sucun İsvicre hukukuna gore de suc olarak tanimlanmis olmasi halinde soz konusu olur. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لكي يتعاون بنكريال دو جنيف مع جهة أجنبية إذا كانت الجريمة التي تتم ملاحقتها هي جريمة ايضاً في سويسرا |
İtalyan askerlerin de savaş yorgunluğu artıyordu. | Open Subtitles | كان انهاك الحرب يتزايد ايضاً في صفوف الجنود الايطاليين |
Ben de hazine buldum. Göstermeye geliyordum. | Open Subtitles | وجدت بعض الكنوز ايضاً في طريقي لاريها لك |
Ve onlara müteşekkirim, ben de ailemi geri kazandım. | Open Subtitles | يعود الفضل إلى هؤلاء ايضاً في استعادة عائلتي مرة أخرى. |
Ağustos 1954'de, amacına ulaştı, ki o da gizli bilgi. | Open Subtitles | ،أغسطس 1954 ،حققت البعثة النجاح ايضاً في سرية |
- Benim de. Genelde filmlerde hep bir umut ışığı olur. | Open Subtitles | وانا ايضاً في الغالب يكون هناك شعاع من الامل، ولكن ليس هنا |
Ayrıca dört uçuşta yer ayırtmış... biri başkente, biri Bangkok'a, biri Hong Kong'a, biri de Kazablanka'ya, hepsi de bu geceki uçuşlar. | Open Subtitles | لقد حجزت ايضاً في اربع رحلات واحدة للعاصمة ، واحدة لبانكوك و واحدة لهونج كونج و آخرى لكازابلانكا كلها رحلات مغادرة الليلة |
Peki bu küçük varsayımda, acaba bu erkek de akademide kopya çekiyor muydu? | Open Subtitles | وفي هذه الافتراضية الصغيره هل الرجل يغش ايضاً في الاكاديمية؟ |
O da St. Bede's'de ama durumu sabit. | Open Subtitles | وهي ايضاً في سينت بيدس لكن حالتها مستقرة |
Bu durumdaki kızlar için çok faydalı olmuşlardır. Ve bunun aynısını erkek çocuklar için de erken yaşlarda nasıl yapmamız gerektiği üzerine düşünmeliyiz. | TED | فقدت أفادت الاناث كثيراً في هذه .. المجالات ونحن ملزمون بأن نفكر بكيفية سحب تلك الفائدة على الذكور ايضاً في سنواتهم الاولى |
Ben de kendi adıma diyebilirim ki, sadece Hindistan, Afganistan, Kenya, Pakistan, ve benzeri yerlerde değil, burada, kendi vatanımızda da yeni politik gerçeklikler şekillendirmemiz şart. | TED | وأريد شخصياً أن أقول بأننا قمنا بصياغة حقائق سياسية جديدة، ليس فقط في أماكن كالهند، افغانستان، كينيا، باكستان، ما حصلتم عليه، بل هنا ايضاً في أرض الوطن. |
Ve kız kardeşim 1994'de balo kraliçesi olabilirdi... eğer "Color Me Badd" tur otobüsündeki o skandal olmasaydı. | Open Subtitles | وشقيقتي ايضاً في 94 لو لم تحدث هذه الفضيحة خلال جولة " كولور مي باد " |
Ben de gitmeyi düşünüyorum. | Open Subtitles | حسنا ، انا افكر ايضاً في الرحيل |
"Elbette, sır satma işin de yer alan birisi, aynı zamanda sırların korunması ile de ilgileniyordur ki bu, bilgi çalma işini hayli zorlaştırır." | Open Subtitles | "بالطبع, جميع من يعملون في بيع الأسرار, يعملون ايضاً في حمايتها" "ذلك يجعل إستخراج المعلومات أمراً صعباً جداً" |