"ايضاً في" - Translation from Arabic to Turkish

    • de
        
    Çünkü şu anda senin de benim de başka seçeneğimiz yok. Open Subtitles لأنه ليس لديك خيار آخر ولا أنا ايضاً في الوقت الحالي
    Sandra ve Howard benim de arkadaşım. Hatta onları sana ben tanıştırmıştım. Open Subtitles ساندرا و هاورد اصدقائي ايضاً في الحقيقه, انا اللذي عرفتكم على بعض
    Bir gün biz de dış dünyayı keşfe çıkabilseydik harika olurdu değil mi? Open Subtitles سيكون من الرائع اذا ما استطعنا استكشاف العالم الخارجي ايضاً في يوم ما
    Jonathan bunu şubatta TED'de söyledi. TED وقد قال هذا ايضاً في مؤتمر تيد في فبراير الماضي
    Trafikte de, polisler size kondom veriyorlar -- bu bizim "polisler ve lateksler" programımız. TED وفي المواصلات العامة وكان رجال الشرطة يوزعونه ايضاً .. في برنامج الشرطة والشعب
    Real de Geneve bankasinin yabanci bir hukuki organla isbirligi yapmasi yalnizca takip edilen suçun isviçre hukukuna göre de suç olarak tanimlanmis olmasi halinde söz konusu olur. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لكي يتعاون بنكريال دو جنيف مع جهة أجنبية إذا كانت الجريمة التي تتم ملاحقتها هي جريمة ايضاً في سويسرا
    Real de Geneve bankasinin yabanci bir hukuki organla isbirligi yapmasi yalnizca takip edilen sucun İsvicre hukukuna gore de suc olarak tanimlanmis olmasi halinde soz konusu olur. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لكي يتعاون بنكريال دو جنيف مع جهة أجنبية إذا كانت الجريمة التي تتم ملاحقتها هي جريمة ايضاً في سويسرا
    İtalyan askerlerin de savaş yorgunluğu artıyordu. Open Subtitles كان انهاك الحرب يتزايد ايضاً في صفوف الجنود الايطاليين
    Ben de hazine buldum. Göstermeye geliyordum. Open Subtitles وجدت بعض الكنوز ايضاً في طريقي لاريها لك
    Ve onlara müteşekkirim, ben de ailemi geri kazandım. Open Subtitles يعود الفضل إلى هؤلاء ايضاً في استعادة عائلتي مرة أخرى.
    Ağustos 1954'de, amacına ulaştı, ki o da gizli bilgi. Open Subtitles ،أغسطس 1954 ،حققت البعثة النجاح ايضاً في سرية
    - Benim de. Genelde filmlerde hep bir umut ışığı olur. Open Subtitles وانا ايضاً في الغالب يكون هناك شعاع من الامل، ولكن ليس هنا
    Ayrıca dört uçuşta yer ayırtmış... biri başkente, biri Bangkok'a, biri Hong Kong'a, biri de Kazablanka'ya, hepsi de bu geceki uçuşlar. Open Subtitles لقد حجزت ايضاً في اربع رحلات واحدة للعاصمة ، واحدة لبانكوك و واحدة لهونج كونج و آخرى لكازابلانكا كلها رحلات مغادرة الليلة
    Peki bu küçük varsayımda, acaba bu erkek de akademide kopya çekiyor muydu? Open Subtitles وفي هذه الافتراضية الصغيره هل الرجل يغش ايضاً في الاكاديمية؟
    O da St. Bede's'de ama durumu sabit. Open Subtitles وهي ايضاً في سينت بيدس لكن حالتها مستقرة
    Bu durumdaki kızlar için çok faydalı olmuşlardır. Ve bunun aynısını erkek çocuklar için de erken yaşlarda nasıl yapmamız gerektiği üzerine düşünmeliyiz. TED فقدت أفادت الاناث كثيراً في هذه .. المجالات ونحن ملزمون بأن نفكر بكيفية سحب تلك الفائدة على الذكور ايضاً في سنواتهم الاولى
    Ben de kendi adıma diyebilirim ki, sadece Hindistan, Afganistan, Kenya, Pakistan, ve benzeri yerlerde değil, burada, kendi vatanımızda da yeni politik gerçeklikler şekillendirmemiz şart. TED وأريد شخصياً أن أقول بأننا قمنا بصياغة حقائق سياسية جديدة، ليس فقط في أماكن كالهند، افغانستان، كينيا، باكستان، ما حصلتم عليه، بل هنا ايضاً في أرض الوطن.
    Ve kız kardeşim 1994'de balo kraliçesi olabilirdi... eğer "Color Me Badd" tur otobüsündeki o skandal olmasaydı. Open Subtitles وشقيقتي ايضاً في 94 لو لم تحدث هذه الفضيحة خلال جولة " كولور مي باد "
    Ben de gitmeyi düşünüyorum. Open Subtitles حسنا ، انا افكر ايضاً في الرحيل
    "Elbette, sır satma işin de yer alan birisi, aynı zamanda sırların korunması ile de ilgileniyordur ki bu, bilgi çalma işini hayli zorlaştırır." Open Subtitles "بالطبع, جميع من يعملون في بيع الأسرار, يعملون ايضاً في حمايتها" "ذلك يجعل إستخراج المعلومات أمراً صعباً جداً"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more