"اي سبب" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir sebep
        
    • hiçbir sebep
        
    • bir sebebi
        
    • bir neden
        
    • bir nedeni
        
    • hiçbir nedeni
        
    • sebebin var
        
    • hiçbir neden
        
    Beni affetmesi için bir sebep yok hem de hiç yok Open Subtitles ليس هناك سبب يجبرها ان تغفر لي. اي سبب على الاطلاق.
    Taramalar gayet normal, baş ağrıları için fiziksel bir sebep görünmüyor. Open Subtitles حسنا , الاشعة طبيعية جدا لا يوجد اي سبب طبيعي يفسر
    Benimle bu şekilde konuşman için hiçbir sebep yok. Open Subtitles انا ما اشوف اي سبب يخليك تكلمني بالطريقه هذي
    Aynısını sana yapmamam için bu dünyada hiçbir sebep yok. Open Subtitles وليس هناك اي سبب في هذا العالم الذي يمنعني من فعل نفس الشيء لك.
    Bu şeyi yanımızda gezdirmemizin bir sebebi var mı? Open Subtitles هل هناك اي سبب لماذا نحتفظ بهذا العاهر معنا؟
    Eğer kızınızla sözlüyse bana evlilik teklifi yaptığını sanmanız için bir neden olamaz. Open Subtitles انه اذا كان كذلك ، لن يكون لديك اي سبب لتعتقدي بانه سيعرض علي الزواج.
    Mavi mektubumu ona vermememin özel bir nedeni var mı? Open Subtitles هل هناك اي سبب لم يجعلك تعطيه رسالتي الزرقاء؟
    Onu hayatta tutması için hiçbir nedeni yok. Open Subtitles ليس لديه اي سبب لإبقاءها على قيد الحياة.
    En hizli trenin Avrupa'da ya da Cin'de olmasi icin bir sebep yoktur." TED لا يوجد اي سبب يجعل الصين او اوروبا تملك القطارات السريعة قبلنا "
    Yardım etmemem için gerçekten bir sebep yok. Open Subtitles ليس هناك على الاطلاق اي سبب يمنعني من المساعدة
    Ben bu güzel olaya vesile olan beyefendiyi evimizde ağırlamamak ve onunla tanışmamak için geçerli bir sebep göremiyorum açıkçası sevgili kızım. Open Subtitles لهذا انا لا ارى اي سبب يجعلنا لا نستطيع القيام بجهد اضافي لدعوة والترحيب برجل له الفضل بهذا النجاح بمنزلنا
    Evet, ama ona asla en kötüsünü düşünecek bir sebep vermedim. Open Subtitles اجل , لكني لم اعطيها ابدا اي سبب لتتصور الاسوا
    hiçbir sebep olmadığı halde neden bir melodi vızıldamaya başlarız Open Subtitles لماذا نبدأ بهمهمة النغمات بدون اي سبب ؟ ؟
    kalın ve ses geçirmez bebek odası... pencere camının arkasından bana gözlerini diktiğinde hiçbir sebep olmaksızın... gözlerimi açtım ve doğruca onun gözlerinin içine baktım. Open Subtitles عبر زجاج الحضانه الثقيل وبدون اي سبب فتحت عيناي ونظرت اليه
    hiçbir sebep olmaksızın en sevdiğinin senden alınmasının nasıl olduğunu bildiğini zannetmiyorum. Open Subtitles لا اعتقد ان لديك اي فكره بأن يؤخذ منك من تحبينه بدون اي سبب
    ama aslında, buradan görünen yarışın takibi gayet güzel yarışı durdurmak için hiçbir sebep yok. Open Subtitles في الحقيقة, ومن وجهة نظر محايدة بشكل تام، لا يوجد اي سبب لأيقاف السباق.
    Adamlarının yangını söndürürken şu dolabı zorla açmaya çalışmasının bir sebebi olabilir mi sence? Open Subtitles هل لديك اي سبب يجعلك تعتقد سيقوم بفتح هذه الكابينه لحظه اخماد النيران
    Bu konuda bu kadar gaza gelmenin başka bir sebebi var mıydı acaba? Open Subtitles هل هناك اي سبب اخر لتحمسك علي انهاء هذا الامر؟
    Bir sanatçının matbaayı ziyaret etmemesi için geçerli bir neden göremiyorum. Open Subtitles لا ارى اي سبب يمنع الفنان من زيارة مطبعته
    Bu çiftin evlenmemesi için haklı bir nedeni ya da manisi olan var mı? Open Subtitles هل اي شخص يعرف اي سبب او عائق يمنع من ان يتم الزواج؟
    Yalan söylemesi için hiçbir nedeni yoktu. Open Subtitles لم يكن لديه اي سبب للكذب.
    Bu içgüdüden şüphelenmek için bir sebebin var mı? Open Subtitles هل لديك اي سبب للشك في هذا الإحساس؟
    Müziğini alıp mezara girmemen için artık hiçbir neden yok. Open Subtitles الان لا يوجد اي سبب يمنعك من الذهاب الى قبرك انت وموسيقاك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more