"بأدنى" - Translation from Arabic to Turkish

    • en ufak
        
    • en alt
        
    Bende ciddi bir sorun olmalı çünkü gerçekten en ufak bir hareketlenme hissetmedim. Open Subtitles لا أدري، لا بد أن هناك خطب بي لأني لم أشعر بأدنى قدر من النشاط
    Platform 1, 3, 6 ve 15'de çeşitli olaylara ev sahipliği yaptım ve asla en ufak bir sarsıntı yaşamadım. Open Subtitles لقد عملت فى المحطات 1 و3 و6 و15 ولم أشعر بأدنى رجفة من قبل
    Senin vücudunu şeytanlara sattığım için en ufak bir pişmanlık duymuyorum. Open Subtitles لا أشعر بأدنى ندم لبيع جسمِكَ إلى الوحوش
    Seni Cehennem'in en alt çemberine gitmeye hüküm edeceğim. Open Subtitles سأحكم عليك بأدنى دائرة في جهنّم
    Seni Cehennem'in en alt çemberine göndereceğim. Open Subtitles سأحكم عليك بأدنى دائرة في جهنم
    Böylece kimse beni, kıskançlıkla ya da en ufak bir şüphe bile duymakla itham edemez. Open Subtitles وبهذِه الطرِيقَه، لايمُكِن لأحد أن يتهِمني بِالغِيره أو بأدنى شَك
    Birileri bizim küçük gezimiz hakkında bir şeyler öğrenir ya da en ufak bir tahminde bulunursa hayatını cehenneme çevirir ve bunu sana 50 kanallı o düz ekran televizyonunda seyrettiririm. Open Subtitles إن علم أحد بشأن جولتنا الميدانية الصغيرة أو حظي بأدنى تلميح عن كيفية حصولك على 50 قناة و تلفاز ذو شاشة مسطحة،
    Yine de tüm bu süre zarfında politikaya en ufak ilgili lafını bir kez bile duymadım. Open Subtitles رغم ذلك في كل هذا الوقت لم أسمع صوتك مرةً حتى بأدنى إهتمام سياسي
    en ufak bir ihlalde anlaşmamız geçersiz kalır. Open Subtitles أي إنتهاك لهذا بأدنى شكل، وسيعتبر إتفاقنا باطلاً
    Buraya geldiğimden beri kimse burasının gerçekten ne yaptığı hakkında en ufak bir şey söylemedi. Open Subtitles لم يخبرنى أحداً بأدنى شيء عن هذا المكان
    Üç katman derine indiğinizde rüya en ufak bir karışıklıkta çökebilir. Open Subtitles -بالضبط وبمستويات ثلاثة للأسفل، ستنهار الأحلام بأدنى مصدر إزعاج
    Telefona doğru en ufak bir adım atarsan, seni öldürürüm. Open Subtitles إن قمت بأدنى حركة تجاه الهاتف سأقتلك
    en ufak bir derdin olduğunda bana haber ver. Open Subtitles وإن وقعتِ بأدنى مشكلة، وأدنى صعوبة...
    Ve sen bundan en ufak bir şekilde bile şaşırmış görünmüyorsun! Open Subtitles ولا تبدو بأدنى مفاجأة
    ...ama en ufak bir tehlike bile sezdiğinde... Open Subtitles و لكن ان شعرتي بأدنى درجة من الخطر...
    Dışişleri Bakanlığında en alt seviye bir memurum. Open Subtitles أنا موظف وزارة الخارجية بأدنى مستوى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more