"بألمانيا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Almanya
        
    • Alman
        
    "Almanya'da bile Masurenliler kadar sadık bir yer olduğuna inanmıyorum." Open Subtitles انا لا اصدق ان في ارض بألمانيا وفية مثل ماسوريا
    Hitler gibisin ama o hiç olmazsa Almanya'yı seviyordu falan, öyle bir şeydi. Open Subtitles انت مثل هتلر ، لكن لكن ، هتلر اهتم بألمانيا او شيء ما
    PISA bu tartışmayı değiştirdi ve erken çocuk eğitimini Almanya'daki kamu politikasının tam merkezine oturttu. TED قام برنامج پيسا بتغيير هذا النقاش ووضعت تعليم الأطفال الصغارفي مركز أولويات السياسة العامة بألمانيا.
    BG: Almanya'da 300 yerli ve 1000 mülteci bulunan köyler var. TED برونزخيوساني: ولكن توجد مجموعة من القرى بألمانيا تحتوي على 300 ساكن و1000 لاجئ.
    The Beatles, The Beatles'tır çünkü bir Alman striptiz kulübünde 10.000 saat çalmışlardır, der. Open Subtitles إنه يقول : بأن فريق ـ البيتلز ـ أصبح بهذه الشهرة لأنه قام بلعب عشرة ألاف ساعة في نادٍ للتعري بألمانيا ؟
    İngiliz aslanı, çayını Almanya'da yapılmış fincanlarda içecek. Open Subtitles الأسد البريطاني يشرب الشاي بأكواب قد صُنعت بألمانيا
    Callahan Almanya'da, Cologne yakınlarında bir yuvayı temizledi. Open Subtitles فريق كالاهان كَانَ يمحي عُشّ كبير قُرْب كولون بألمانيا.
    Batılı müttefiklerin, Ruslarla uzlaşmaya hazır olabilecekleri ihtimalinin Almanya adına zararlı bir uzlaşı olacağı idi. Open Subtitles وجود احتمالية بأنّ الحلفاء الغربيون ربما هم مستعدون للتوصل إلى تسوية مع الروس قد تكون ضارة بألمانيا
    Yakında, Sovyet ve Amerikan birlikleri Almanya'da buluşacaktı. Open Subtitles بعد فترة وجيزة ستتلاقى القوات الأمريكية والسوفياتية بألمانيا
    Fethedilen Almanya'daki Potsdam, üçüncü müttefik zirvesinin mekanıydı. Open Subtitles بوتسدام، بألمانيا المحتلة مقر انعقاد مؤتمر القمة الثالث للحلفاء
    Dışişleri Bakanları'nın Paris Konferansı'nda Molotov, Almanya'daki müşterek müttefikliği sürdürmeye kararlıydı. Open Subtitles في مؤتمر باريس لوزراء الخارجية، كان مولوتوف مصممًا على الحفاظ على التحالف المشترك بألمانيا
    Amerikalılar ve İngilizler, Almanya'daki kendi bölgelerinde Sovyet etkileşimi olmayan, istikrarlı ekonomiler geliştirmek için aceleciydi. Open Subtitles كان الأميركيون والبريطانيون متعطشين لإقامة ،اقتصاد مستقر في مناطق نفوذهم بألمانيا دون تدخل من الاتحاد السوفييتي
    Aşikar yol Almanya ve İsveç'ten geçiyordu. Open Subtitles ولكن الطريق المتاح كان يمر بألمانيا والسويد
    Ama asla Almanya'dan ayrılamadılar. Open Subtitles لكنهم لم يتمكنوا أبداً فك ارتباطهم بألمانيا..
    Bizim Almanya'da yaptığımız iş bu değil. Biz şehir gerillalarıyız, çöl değil. Open Subtitles ليست هذه المهمات ما نفعله بألمانيا نحن عصابات بالمدن وليس بالصحراء
    Almanya'da kaldığı yerden bir mail attı. Open Subtitles راسلني عبر البريد الإلكتروني في محطة توقفهم بألمانيا
    Bir kopya bile olsan, Almanya'da Dietrich ailesinden gelen kanın İsrailoğullarının 12 kabilesine dayanıyor. Open Subtitles على الرغم مما كررت فعلة الان الدم الذى جئت منة يعود الى هاركينز بألمانيا من عائلة ديتريش , التى تعود جميعها
    Almanya'da doku ve kök hücre, tedavileri var. Open Subtitles العلاج الجزعى بألمانيا و إستبدال الخلايه التالفه
    Yakında korkunç bir yangın Almanya'yı ele geçirip her şeyi yok edecek. Open Subtitles قريباً، شيء سيء سيحيط بألمانيا و يحطّم كل شيء
    Artık doğu Alman tamircisi değilsin. - Hâlâ içmeyecek misin? Open Subtitles إنكِ لست بألمانيا الشرقية أيتها القصيره.
    Ve asıl ilginç olan bu durum sadece var olan politikaları iyileştirmekle alakalı değil. Alman eğitiminin altında yatan bazı inanışları ve paradigmaları değiştirdi. TED والمثير في الحقيقة أن الأمر لم يتعلق فقط بإصلاح السياسات الموجودة، بل قامت المعطيات بتغيير بعضالمعتقدات والنماذج التي شكلتأساس النظام التعليمي بألمانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more