"بأمل" - Translation from Arabic to Turkish

    • umut
        
    • umutla
        
    • umuduna
        
    • umuduyla
        
    • umudunu
        
    • umuda
        
    • umudu
        
    • umutlarla
        
    Buraya gelmeden evvel kendimden nefret ediyordum... o yüzden kendimi olduğum gibi... görebilmeyi umut ediyorum. Open Subtitles غير فقط أني كرهت نفسي حقا قبل مجيئي هنا وأني.. أحاول رؤية نفسي بأمل
    umut edip durdum En azından hissetmiyormuş gibi yapabilmeyi. Open Subtitles و لقد تابعت دلك بأمل إن أكملت دلك و تصرفت كما لو أنني لا أحس
    Kızlar, umutla oturuyor, hiçbir şey öğrenmiyor ve gidiyorlardı. TED فتيات يجلسون بأمل لايتعلمون شيئا ثم يغادرون
    Öyleyse belki, bir kez olsun senin istediğini yapar umuduna tutunmak nasıldır bilirsin. Open Subtitles إذن تشعر بي حين أتمسّك بأمل أنّها ربّما تفعل لمرّة ما أريده منها.
    Ama belki de, sadakatsiz eşinin gitmesine... engel olabilmek umuduyla. Open Subtitles ولكن ربما أيضا بأمل يائس للحاق بزوجته الخائنة ويوقفها عن الرحيل من يدري؟
    Akıl, bedenin yeniden bir bütün olabileceği umudunu kaybetmez. Open Subtitles {\cCCCC00}العقل يحتفظ بأمل {\cCCCC00}.بأن الجسد بإمكانه أن يكون متكامل مجدداً
    Hayatlara mal olan nafile bir umuda yüz veren biri olarak değil. Open Subtitles ليس الشخص الذى ينغمس بأمل بائس بكُلفة الحياة
    Meksika 'ya geçme umudu kapıların önünde son buldu. Open Subtitles هؤلاء الناس قدموا بأمل العبور إلى المكسيك و قابلتهم البوابات المغلقة
    Hepiniz büyük umutlarla geldiniz. Open Subtitles , كل واحد منكم جاء بأمل
    İmkansıza yakın bir şeyi umut etmek yerine umuda yakın bir olasılığa tutunmak istiyorum. Open Subtitles بدلاً من تأمل شىء يكاد أن يكون مستحيلاً. أفضل أن أتمسك بأمل ممكن تحقيقة.
    Bir gün geri geleceğini umut ediyordum diyelim. Open Subtitles أحزر أنّي كنت متمسّكًا بأمل أن تعودي إليها
    - Ama bizimki de umut işte. - Ne sıklıkla görüşüyorsunuz? Open Subtitles لكن انت تعلم اننا نعيش بأمل كم مرة غالبا تراهم؟
    Sandığından daha güçlü olman da bana, ben de öyle olabilirim diye umut veriyor. Open Subtitles ولكونك أقوى مما تخالين نفسك، وهذا يمدّني بأمل في أن أغدو مثلك.
    O gün daha sonra, umutla gökyüzüne baktı, çünkü iki tane uçağın geçtiğini görmüştü. TED فيما بعد في ذلك اليوم، نظرت للسماء بأمل لأنها رأت طائرتين في السماء.
    Çok umutla, Bay Bhagat, Delhi'ye giderken senin fotoğrafını aldı Open Subtitles بأمل كبير، لقد أخذ السيد بهجات صورتك إلى دلهي
    Hala içinde, köpeği ile ilgilendiğin kadar, bir gün onunla ilgileneceğine dair, belirsiz bir umutla yaşıyor. Open Subtitles إنه مايزال متعلق بأمل مبهم بأنك ستهتم به يوما ما كما تهمتم بكلبنا
    Hâlâ iyileşebileceğim umuduna tutunmuş bir vaziyettesin. Open Subtitles ما زلت متمسّك بأمل أنّ من الجائز إصلاحي.
    Aslında bir gün atıldığımız sıkı dostluğumuz tekrar başlayacağı umuduna tutunmadığım bir hırpalamaya dayanamazdım. Open Subtitles فى الحقيقة، لا يمكنني تحمل هذه المعاملة السيئة كنت أتشبث بأمل يومًا واحدًا لإعادة صداقتنا الوثيقة
    Bu yüzden, askerlik süresini kısaltmak umuduyla, bütün tehlikeli görevleri kabul ettim. Open Subtitles لذا أخذت كل مهمة خطرة كانت متاحة امامي بأمل ان يصبح المتاح امامي من وقت أقل من سنة
    Onun ağzından duymadığım sürece bunun doğru olmadığı umuduyla yaşardım. Open Subtitles لن اصدق ذلك طالما انني لم اسمع ذلك مباشرة منها حينها يمكنني التعلق بأمل ان ذلك غير صحيح
    Bir yandan babasının onu öldürdüğünü hayal ederken, diğer yandan Anne Agnesini onu karşıladığını, eve vardığında onu karşılayacağı umudunu taşıdı. TED تخيلت والدها يقتلها بيد واحدة و أن ماما ( أجنيس) كانت تحييها بأمل أنها سوف تحييها عندما تصل إلى الدار
    Bu yeni gelişmeler bize Joe Carroll'un estirdiği terörün nihayet bittiği umudunu veriyor. Open Subtitles تلك التطورات الأخيرة تتركنا بأمل (أن إرهاب (كارول قد انتهى
    Bankacım yeterli sermayeyi verirse hoşnutsuz hissedarlarımızı satın alabilme umudu. Open Subtitles و الولع بأمل أن يجد مصرفي ما يكفي منرأسالمال... لشراءحصصالمساهمينالساخطين...
    Kalbimi boş umutlarla dolduran haberciden. Open Subtitles -ذاك الرسول الذي ملأ قلبي بأمل زائف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more