Bu insanlarla ilgili asıl gerçek, onların siyah insanların mücadelesini kendilerini bir an bile düşünmeden ileriye taşımış olmalarıdır. | Open Subtitles | العامل المشترك مع هؤلاء الأشخاص هو أنهم ضحوا بأنفسهم في سبيل نضال الرجل الأسود |
Sonra da, kimlik kartlarının takip ettiğini bildiği için sisteme, 75 çalışanın bir çantaya sıkış tepiş doluşup kendilerini uzaya fırlattıklarını düşündürttü. | Open Subtitles | وبذالك سيقوم النظام بتعقب البطاقات لذالك جعلته يفكر بأن 75 موظف محشورين في حقيبة وألقوا بأنفسهم في الفضاء |
kendilerini öyle havada fırlatmalarını görünce ikimiz de onların bizim gibi güçleri olduğunu düşünmüştük. | Open Subtitles | الطريقة التي يلقوا بأنفسهم في الهواء. لقد أعتقد كلانا أن لديهم قدرات مثلنا. |
Ve kendilerini bu yere nasıl adadıklarını sen gördün. | Open Subtitles | وقد رأيتِ كيف رموا بأنفسهم في ذاك المكان |
kendilerini trenlerin önüne atan insanlardan. Bencil herifler. | Open Subtitles | الناس الذين يلقون بأنفسهم في مقدمة القطار، أنانيون أوغاد |
Son üç ay boyunca oğullarımı kendi kendilerini savunmak zorunda bıraktım. | Open Subtitles | تركت أولادي ليتدبروا أمورهم بأنفسهم في الثلاثة أشهر الماضية. |
Kevaşeler kendilerini hep kulüp sahiplerinin kollarına atarlar. | Open Subtitles | الفاسقات يرمون بأنفسهم في أحضان مالكي الملاهي الليلية على الدوام. |
Ve güzel ve genç bir kraliçe, erkekler senin için kendilerini ateşin içine atabilirler. | Open Subtitles | وملكة جميلة و صغيرة. الرجال سيلقون بأنفسهم. في النار من أجلك يا عزيزتي. |
Yapmaları gereken tek şey, tövbe etmeleri ve kendilerini nehre atmaları. | Open Subtitles | كل ما عليهم القيام به هو أن يتوبوا وأن يلقوا بأنفسهم في النهر |
Tanrı, onun uğruna kendilerini feda edenler için tarif edilemeyecek güzellikte bir yer hazırlamıştır. | Open Subtitles | يدّخر الربّ منزلاً لأولئك الذين يضحّون بأنفسهم في سبيله... وهو منزل... أجمل من أن يوصف |
Kızlarınızdan ikisi kendilerini deliğe attırdılar. | Open Subtitles | إثنتان من فتياتك رموا بأنفسهم في الحفرة |