Bir sanatçının günlük hayatında neler olduğunu anlıyor muyuz veya ne kadar zorluk çekseler de sevdikleri şeyi yaptıkları için mutlu olduklarına hâlâ inanıyor muyuz? | TED | هل ندرك ما يجري في الحياة اليومية لأحد الفنانين، أو هل لا زلنا نعتقد بأنه مهما كان الفنانون يعانون، فهم سعداء، ببساطة لأنهم يتبعون شغفهم؟ |
Kocanı ne kadar sevdiğine bakmadan, çocuklarının senin için daha mühim olduğu tecrübesi gibi. | Open Subtitles | كمعرفتك بأنه مهما أحببت زوجك ستحبين أطفالك أكثر |
Asya kökenli bir iş arkadaşı hayatını kaybetmiş, ben de konuşma başlatmak için mezarını ne kadar derin kazarlarsa kazsınlar adamın Çin'den çıkamayacağını söylemeyi düşünüyorum. | Open Subtitles | الذي يكون من أصل أسيوي، لذا مناورتي التحدثية ستكون أن ألمح عرضياً بأنه مهما كان عمق القبر لن يكون بمقدوره العودة للصين |
underground sporlarının komik yanı, gösteri neyle ilgili olursa olsun, | Open Subtitles | الشيء المضحك حول مراهنة رياضات تحت الأرض بأنه مهما حدث |
Ve olanlar buydu, bu, aslında en başta ne olursa olsun farketmeyecek diye düşündüğüm yer. | TED | وكانت هذه الأمور, نعم هذه الامور هي حيث تكمن في الواقع نقطة البداية كنت أفكر بأنه مهما حدث لا تهمني النتيجة بالفعل |
Ölüm sebebi ne kadar doğal görünürse görünsün, çalışma grubundan birilerinin kendisini öldürüp öldürmediğinin özel olarak araştırılmasını istediğini vasiyetinde açıkça belirtmişti. | Open Subtitles | نص في وصيته بأنه مهما بدت ظروف وفاته طبيعية فتحقيق خاص يجب أن يتم إجرائه لتحديد ما إذا كان أحدكم أعضاء مجموعته الدراسية |
Üstünden ne kadar zaman geçtiği önemli değil, bunu bilmeni istiyorum. | Open Subtitles | أريدكِ بأني تعرف بأنه مهما مضى من وقت عما حدث |
Doğru ne kadar denersem deneyeyim... | Open Subtitles | قد يكون صحيحاً بأنه مهما حاولت |
Unutmamaya çalıştığım şey, ne kadar üzerine düşerse düşsün... kendisinden beklemediğini başkasından da beklemez. | Open Subtitles | الشيء الذي أتذكره دائماً بأنه مهما أظهر للناس... فإنه لا يتوقع من أحد... أكثر مما يتوقع من نفسه |
Ve şu anda güvence arıyorlar bu olay ne kadar çirkin olursan olsun başkanın görev başında olmasını bekliyorlar. | Open Subtitles | والآن هم يبحثون عن مَن يطمأنهم ...بأنه مهما كانت صعوبة الأمور فالرئيس يتحكم بها |
Ama o zamana kadar hayatın ne kadar kötü olursa olsun bununla yaşamak zorundasın. | Open Subtitles | ولكنّ لحين حدوث هذا، اعلم بأنه مهما كانت حياتكَ سيئة... سترجعُ للمنزل لها |
Ayrıca, ne kadar pişirirsek pişirelim asla sıcak olmuyormuş. | Open Subtitles | بالإضافة بأنه مهما طوهيت لن تكون ساخنة |
Kate ne kadar uzağa giderseniz gidin güvende olmayacağınızı düşünüyordu. | Open Subtitles | شعرت (كيت) بأنه مهما إبتعدتما لن تكونا في أمان وأنا لا أعتقد أنها كانت مخطئة |
Size söz veriyorum efendim, görev ne olursa olsun üstesinden gelebiliriz. | Open Subtitles | أعدك سيدي بأنه مهما تكون المهمة صعبة فنحن سنقوم بها |
Sanırım, konu ne olursa olsun bu adam her zaman önümde olacak. | Open Subtitles | ،أعتقد بأنه مهما حدث سأكون متأخراً مقارنةً به |
Yemin ederim, ne olursa olsun yanındayım. | Open Subtitles | لقد أقسمت ، بأنه مهما كان الامر ، فأنا معك |