"بأنّك قَدْ" - Translation from Arabic to Turkish

    • diye
        
    Kahve istersiniz diye düşündüm. Open Subtitles إعتقدَ بأنّك قَدْ تَحْبُّين بَعْض القهوةِ.
    Biraz yardım gerekir diye düşündüm! Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك قَدْ تَحتاجُ إلى بَعْض المساعدةِ.
    Bu akşam Phyllis'le yiyeceğiniz yemek için tatlı gerekir diye düşündüm. Open Subtitles أنا كُنْتُ خارج تَسَوُّق بعض الحاجيات وأنا إعتقدتُ بأنّك قَدْ تَحتاجُ البعضَ الحلوى لعشائِكِ مَع فيليس.
    Islak ayakkabılarını ve çoraplarını çıkarmak istersin diye düşündüm. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك قَدْ تُريدُ الخُرُوج تلك الأحذيةِ والجواربِ الرطبةِ.
    Kuru giysilere ihtiyacın vardır diye düşündüm. Open Subtitles فقط إعتقدتَ بأنّك قَدْ تُريديُ بَعْض الملابسِ الجافّةِ
    - Ne istiyorsun? - Ortak bir hüznü paylaştığımızı bilmek istersin diye düşündüm. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك قَدْ تُريدُ المعْرِفة عِنْدَنا بَعْض الحزنِ مشتركِ.
    Bize yardım etmek isterdiniz diye düşündük, çünkü, Frank öldüğünüzü düşünüyor. Open Subtitles إعتقدنَا بأنّك قَدْ wanna يُساعدُنا لأن، تَرى، فرانك يَعتقدُ بأنّك ميت.
    Efendim, son durumu vermek için burada olmamı istersiniz diye düşündüm. Open Subtitles سيدتي ،إعتقدتُ بأنّك قَدْ تُريدُني في المكتب،أعطىَ الظروفَ.
    18. yüzyıldan kalma İngiliz gümüşüymüş sen tasdik edebilirsin diye düşündüm. Open Subtitles وقال انه من القرن ال18 فضة برتطانية، لذا إعتقدتُ بأنّك قَدْ تكونُ قادر على تَحقيق منه
    Merhaba Roz. Gitmeden önce bir şey yeriz diye düşündüm. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك قَدْ تُريدُ المَسْك a عضة للأَكْل قبل معرضِ الكلبَ.
    Paylaştığınız güzel anları anmak istersiniz diye düşündüm. Open Subtitles - ماذا تَعْني؟ إعتقدتُ بأنّك قَدْ تَتمتّعُ بالتَذْكير حول كُلّ الأوقات الطيبة إشتركتَ فيه.
    Susamışsındır diye düşündüm. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك قَدْ تَكُونُ عطشانَ.
    Arkadaşa ihtiyacın olur diye düşündüm. Open Subtitles إعتقدت بأنّك قَدْ تَحتاج إلى صديق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more