"بأوروبا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Avrupa
        
    Çünkü doğada, özellikle de bitkilerde Avrupa'nın emperyalist gücünün temelleri atılmıştı. Open Subtitles لأن في الطبيعة و خصوصاً النباتات تقع مؤسسات القوة الإمبراطورية بأوروبا
    Gerçekten Avrupa'daki bütün istihbarat teşkilatlarının bu tehdidimizi öğrenmesini mi istiyorsun? Open Subtitles هل حقا تريد كل جهاز مخابرات بأوروبا أن يعلم بهذا الأمر؟
    Doğu Avrupa'da Roda adındaki... bir milis grubuyla bağlantısı olduğundan şüphelenilen bir Boşnak. Open Subtitles انه بوسنى لديه علاقات مشبوهه بأوروبا الشرقيه مع جماعه شبه عسكريه تدعى الروضه
    Mesela; Avrupa'da Sağlık ve Emeklilik Araştırması var. TED على سبيل المثال، هناك مسح للصّحة، الشّيخوخة و التّقاعد بأوروبا.
    Çünkü Avrupa'yla bağlantısı olan siz, ben veya başka biri Fransa kıyılarında kaybolsa, insanlar bilirler. TED لأنه إذا غبت عن سواحل فرنسا أنت أو أنا أو أي شخص ولديك علاقة قوية بأوروبا سيعلم الأشخاص.
    Aynı şeyin Avrupa'da da olmasını, bütün Avrupa köylerinin yerli insandan çok mülteci barındırmasını istiyor değilim. TED مع هذه الوضعية. أنا لا أطلب أن يحصل المثل بأوروبا بأن تحتوي القرى الأوروبية على لاجئين أكثر من ساكني المنطقة.
    Hâli hazırda 100 milyon bakıcı var ve bunun yüzde 80'i Avrupa genelinde hizmet sağlıyor. TED يوجد حالياً أكثر من 100 مليون مقدم رعاية، يقدمون 80 بالمئة من الرعاية بأوروبا.
    Avrupa'nın savaş meydanlarında, soğuk ve çamurda iki yıl geçirdi. Open Subtitles امضى عامين في البرد والوحل في ميادين الحرب بأوروبا
    8. ve 9.yüzyıl Avrupa'sında Vikingler pagan savaş tanrısı Odin'e tapıyorlardı. Open Subtitles كان الفايكينج بأوروبا بالقرن الثامن والتاسع جعلوا عبادتهم لاله الحرب -أودين
    Onlar Avrupa'ya ilk defa seyahat eden kolej öğrencileri. Open Subtitles انهم طلبة جامعة في اول اجازة لهم بأوروبا اذهب ..
    Avrupa'da işgal edilen her ülkeden insanlarındı. Open Subtitles أفراد من كل دولة ترزح تحت الاحتلال بأوروبا
    Barıştırıcılar Bosna'da değil. Onlar Avrupa ve Birleşik Devletler'de. Open Subtitles صانعوا السلام ليسوا بالبوسنة إنهم بأوروبا والولايات المتحدة
    Onların hemen üstündeki yamaçlarda Avrupa'da kalan en vahşi ve geniş orman arazilerinden biri yer almakta. Open Subtitles أعلاهم مباشرة، على المنحدرات العليا أحد أكثر مسارات الغابة وحشيّة وامتداداً بأوروبا.
    Romanya'daki uykudan önce hikayeleri Avrupa'nın herhangi bir yerinde olduğu gibi kötü kurtlarla doludur. Open Subtitles قصص ما قبل النوم الرّومانية مليئة بالذئاب الشرّيرة كأيّ مكان آخر بأوروبا.
    Burası, çobanların hâlâ geceleri sürünün başında durduğu Avrupa'daki çok az yerden biri olmalı. Open Subtitles لابدّ وأن تكون هذه إحدى الأماكن القليلة بأوروبا حيث الرّعاة مازالو يراقبون قطعانهم بالليل.
    Bu simge 16. yüzyıl Avrupa'sında kurban etme törenlerinde kullanılırdı. Open Subtitles هذا الرمز إستعمل في الضحية الأخيرة يشبه تماما ما استخدم في القرن السادس العشر بأوروبا.
    Bu hanımlar benimle 2 aylık bir halkla ilişkiler gezisi için Avrupa'ya gelecekler. Open Subtitles مضيفات المستقبل فى برنامج طيران بان أمريكان وسأصطحب معى هؤلاء السيدات الثمانية فى جولة علاقات عامة بأوروبا
    Telefonu açamıyoruz çünkü Avrupa'da balayındayız. Open Subtitles ولا نستطيع ان نصل لتليفون الان لأننا فى شهر عسل بأوروبا
    O asteroid yalnızca birkaç saat sonra vursaydı Sibirya'nın değil Avrupa'nın üzerinde patlayacaktı. Open Subtitles لو كانت ضربة هذا الكويكب جائت بعد ساعات قليلة لم يكن ليضرب سبيريا كان سيصطدم بأوروبا
    1914 yılı Ağustos'unda Avrupa'da, 1. Dünya Savaşı patlak verdi. Open Subtitles بأوت من سنة 1914 إندلعت الحرب الكُبرى بأوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more