"بأيّة لحظة" - Translation from Arabic to Turkish

    • her an
        
    - Rahat ol. Bizim bir gizlilik vazifemiz var. Senin de seni her an öldürebilecek tanısı konmamış bir kalp problemin var. Open Subtitles لدينا تكليف بالكتمان وأنتِ لديكِ علّة بالقلب لم تُشخص قد تقتلكِ بأيّة لحظة
    her an dönebilir şimdi, kısaca olay şu: Open Subtitles اسمعوا، ستعود بأيّة لحظة الآن لذا إليكم الأمر:
    Doktorlar her an ölebileceğimi söylüyor ama yıllardır aynı şeyi söylüyorlar. Open Subtitles الأطبّاء يقولون بأنّني قد أرحل بأيّة لحظة لكنّهم قالوا ذلك لعدّة سنوات
    Bir şey onu dizginliyor ama her an dönüşebilirsin. Open Subtitles ثمّة شيء يعوّقها، لكنّك قد تتحوّل بأيّة لحظة.
    Sadece her an burada kimin olduğunu bilmek istiyorum. Open Subtitles إنّي ببساطة أودّ معرفة من يوجد بالمنزل بأيّة لحظة.
    Cihaz her an patlamak üzere! Open Subtitles الجهاز على وشك العمل بأيّة لحظة.
    Cihaz her an patlamak üzere! Open Subtitles الجهاز على وشك العمل بأيّة لحظة.
    Sürü her an gelebilir. Open Subtitles القطيع سيدخل إلينا بأيّة لحظة.
    her an ölebileceğini bilmek. Open Subtitles علمك بأن حياتك قد تُزهق بأيّة لحظة.
    her an biz çıkabiliriz. Open Subtitles سيأتي دورنا بأيّة لحظة
    CNN'in verdiği bilgiye göre, George Zimmerman davasında kararın her an çıkması bekleniyor. Open Subtitles لقد تلقت الـ''سي إن إن'' نبأً للتو بأنّ الحكم بشأن (جورج زميرمان) سيصدر بأيّة لحظة
    her an gelebilirler. Open Subtitles سيصلون بأيّة لحظة.
    Evet ama cips büyüklüğünde olduğu için bir yerde tutsak edilmiş ve her an ölebilecek olması bir bakıma heyecanımı dindirdi de. Open Subtitles أجل، لكن واقع أن (راي) أسير وعرضة للقتل بأيّة لحظة لكونه بحجم قطعة نقانق، أثبط حماستي نوعًا ما.
    Kral James her an burada olabilir. Open Subtitles الملك (جايمس) على وصولٍ بأيّة لحظة.
    her an buraya gelebilirler. Open Subtitles -قد يصلوا بأيّة لحظة .
    - Adrian her an burada olabilir. Open Subtitles (أدريان) سيصل بأيّة لحظة.
    - Önemi yok. her an ölebilirsin. Open Subtitles -لا يهم، ستموتان بأيّة لحظة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more