"بإتخاذ القرارات" - Translation from Arabic to Turkish

    • kararları
        
    • kararlar
        
    kararları sen alamazsın! Open Subtitles . لا أهتمّ بأننا حصلنا عليها . لا تقومى بإتخاذ القرارات
    Senin gibi insanlar umudu ve vizyonu olan fasulye gibi insanlar o kürsünün arkasında olup kararları vermeli. Open Subtitles أناس مثلك ، أناس ذوي آمال ورؤيةصائبة،ونزاهة، يجب أن يجلسوا في مقعد القاضي كي يقوموا بإتخاذ القرارات
    Hayatımın içine dalıp kararları verebileceğini zannetme... Open Subtitles لا تعتقد أنه يمكنك القفز إلى حياتي والبدء بإتخاذ القرارات
    İşte kötü bir gün geçirdiğim zaman bazı basit kararları kendisi alarak üstümdeki yükleri biraz olsun azaltan birisini böylece beni uğraştırmayan. Open Subtitles مثل ،عندما أمر بيوم مشحون بالعمل شخص ربما يود أخذ العبء عني بإتخاذ القرارات الصغيرة
    Günbatımından çok sonra ve doğumundan çok önce böylesi büyük kararlar vermem. Open Subtitles لاأقوم أبدا بإتخاذ القرارات المهمة بعد الغروب بكثير أو قبل الفجر بكثير
    Hayır ama bu gibi kararları alan tek kişi ben değilim. Open Subtitles لا. ولكنني لست الشخص الوحيد الذي يقوم بإتخاذ القرارات.
    kararları ben alacaktım, unuttun mu? Open Subtitles لقد إتفقنا أننى من تقوم بإتخاذ القرارات
    Pekala, kararları Carla veriyor. Open Subtitles حسناً، (كارلا) تقوم بإتخاذ القرارات لذا قم بمناشدة جانبها المنطقي
    Benim görevim ise kararları vermek. Open Subtitles ويقضي عملي بإتخاذ القرارات
    Profesör Batty, Donald Duck'ı tüm önemli kararları yazı tura atarak vermeye ikna ediyordu. Open Subtitles و هو من كتبي المفضلة فيه اقتنع (دونالد داك) بتأثير من البرفسور (باتي) بإتخاذ القرارات الأكثر أهمية كلها استناداً على رمي عملة
    Bilmiyorlar mı ki zor kararlar alınca... Open Subtitles ألا يعرفون إن قمت بإتخاذ القرارات الصعبة.
    Ve herkez için kararlar almaya başladın. Open Subtitles وبدأت بإتخاذ القرارات بالنيابة عن الجميع
    1917'den 2017'ye bazı ilahi mucizelerle ulaşmadık, insanların aldığı kararlarla ulaştık ve şu anda yanlış kararlar almaya başlarsak, birkaç yıl içerisinde 1917'ye benzer bir duruma dönebiliriz. TED لقد وصلنا من عام 1917 إلى عام 2017 ليس ببعض المعجزات السماوية، ولكن ببساطة بقراراتنا البشرية وإذا بدأنا الآن بإتخاذ القرارات الخاطئة، فمن الممكن أن نعود إلى حالة مماثلة لعام 1917 في القليل من السنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more