"بإجراءات" - Translation from Arabic to Turkish

    • işlemlerini
        
    • prosedürünü
        
    • prosedürleri
        
    • önlemler
        
    • protokolünü
        
    • prosedürlerine
        
    Hayır, hastaneye gidip cenaze işlemlerini başlatmalıyım. Open Subtitles كلا. عليَّ أن أَذهبَ للمَشفى و أبدأ بإجراءات الجَنازَة
    Bence tahliye işlemlerini bir an evvel başlatmalıyız. Open Subtitles أظن أنه يجب علينا أن نبدأ بإجراءات الإخلاء حالاً.
    Biyolojik saldırı prosedürünü başlatın. 3. kat tahliye ediliyor. Open Subtitles إبدأو بإجراءات الهجوم الحيوي الطابق الثالث يتم إخلاؤه
    Gezi prosedürünü baştan almamız gerek. Open Subtitles علينا أن نقوم بإجراءات الرحلات الميدانية مرة أخرى
    Sadece tek yüksek teknisyen bu prosedürleri yerine getirebilir. Open Subtitles الفنيون القدامي فقط هم المسموح لهم بإجراءات الخروج
    Bu polis prosedürleri konusunda bilgisi olan bir katil. Open Subtitles هذا القاتل على علم بإجراءات الشرطة.
    Yapmak üzere olduğunuz şeyi anlayınca engelleyici önlemler almak zorunda kaldık. Open Subtitles وحين اكتشفنا ما أنتم على وشك القيام به كنا مضطرين إلى القيام بإجراءات وقائية
    Otopsi protokolünü takip ediyor muydunuz? Open Subtitles هل كنت ملتزماً بإجراءات تشؤيح الجثث؟
    Biz atıklarımızı düzgün bir biçimde yok ediyoruz. Biz güvenlik prosedürlerine uyuyoruz, patojenler ile çalışmıyoruz. TED علينا التخلص من النفايات بشكل صحيح، ونحن نتقيد بإجراءات السلامة، نحن لا نعمل مع مسببات الأمراض.
    Tamam, Pete ve Theresa nüfus işlemlerini başlattılar. Open Subtitles حسنا, بيت وتيريزا بدؤا بإجراءات التبني
    Evlat edinme işlemlerini ben halledeceğim. Open Subtitles سأعتني بإجراءات تبنّي الأطفال..
    Miranda Rochlin. Şurayı imzala, çıkış işlemlerini yapalım. Open Subtitles (ميراندا روكلين) ، وقع هنا سنقوم بإجراءات خروجك
    - Taburcu işlemlerini başlatayım mı? Open Subtitles -هل أقوم بإجراءات إطلاقها ؟
    Merkezlerin dikkatine. Acil durum tahliye prosedürünü başlatın. Open Subtitles إلى جميع المحطات، الشروع بإجراءات الإخلاء الطارئ.
    Sen sadece bana şu ruhsat yenileme prosedürünü söyle. Open Subtitles فقط أخبرني بإجراءات تجديد الرخصة.
    Senin BSD prosedürleri bilginle, ...her zamankinden daha değerli olursun. Open Subtitles -بمعرفتك بإجراءات قسم مأمورية (بانشي) ستكون أكثر قيمة ممّا قبل.
    - Kadimler bizim kodu değiştirmemizi engellemek için önlemler almış. Open Subtitles القدماء قاموا بإجراءات لمنعنا من تعديل الرموز بأنفسنا
    Mantarın kaynağı o olmalı. Otopsi protokolünü takip ediyor muydunuz? Open Subtitles هل كان ملتزماً بإجراءات تشريح الجثث؟
    Görev Kontrol uçuş öncesi kontrollerini tamamladığında fırlatma prosedürlerine başlayacağız. Open Subtitles حالما ينتهي مركز القيادة من التحقق بقائمتهم قبل الرحلة سنبدأ بإجراءات الإطلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more