Gayrı insani koşullarda, insanca davrandı. | Open Subtitles | فى الأحوال الغير إنسانية، كان يتصرف بإنسانية |
Kadın ve erkeğe birbirlerine insanca davranmalarını, kardeşlere birbirlerine iyi davranmalarını ve Müslümanlara birbirlerini kardeş edinmelerini öğütlüyordu. | Open Subtitles | وألا يتعدوا على حقوق بعضهم للرجال والنساء ليعاملوا بعضهم بإنسانية للإخوة والأخوات ليعاملوا بعضهم جيدا |
Onlarla daha çok vakit geçirip daha insanca davranacaksın. | Open Subtitles | امض المزيد من الساعات معهم ستعاملهم بإنسانية أكثر |
Biz avukatlar hükûmetin müvekkillerimize yaptığı acımasızlığı durdurmak için yasal yollara başvurmaya devam edeceğiz ama göçmenlere insanca davranılmasını istiyorsak kanunların kıyısını köşesini kurcalamakla gidemeyiz. | TED | الآن، يستطيع المحامون وسيستمرون برفع قضايا لوقف توحش الحكومة على موكلينا، ولكننا لا نستطيع الاستمرار في ترقيع القانون إذا أردنا أن يُعامل اللاجئين بإنسانية. |
Savaş mahkûmu olarak insanca muamele göreceksiniz. | Open Subtitles | سيتم التعامل معكم بإنسانية كأسرى حرب. |
Bana insanca davrandılar. | Open Subtitles | تعاملوا معي بإنسانية. |